论文部分内容阅读
白居易《中隐》曰:“大隐住朝市,小隐入丘樊。丘樊太冷落,朝市太喧嚣。不如作中隐,隐在留司官。”这首诗是中国“中隐”文化的开端。从唐朝至今,已过上千年,中隐文化虽然并非得到所有人的认同,但它所折射出的“独善其身”的内心诉求还是发人深思。在本期编稿中,一位台湾设计师的陈设作品引起了我们的关注,他将中隐文化作为陈设设计的灵感来源,小桥流水般地倾泻意境、况昧、联袂花艺师、艺术家在城市中央打造了一处隐居之所。
Bai Juyi “in the hidden” said: “Great hidden toward the city, a small hidden Qiu Fan. Qiu Fan too cold, toward the city too noisy. As for the hidden, hidden in the company officer.” “This poem is China ”The beginning of culture. It has been thousands of years since the Tang Dynasty. Although the hidden culture is not recognized by all, it still reflects on the innermost motives of “Alone”. In the current edition, a Taiwanese designer’s installation caught our attention. He used the hidden culture as the source of inspiration for the design of furnishings, the pouring mood of a small bridge, the ignorance, the florists and the artists Central city created a seclusion.