论文部分内容阅读
英语复数名词是一个值得讨论和研究的问题。英语中名词的复数形式一般是表示复数概念,但译成汉语时却需要仔细推敲才能做到符合汉语的语言习惯,才不至于读起来生涩。目前不重视名词复数的翻译现象很常见,文章从模糊语言的视角出发,提出英语名词复数翻译的基本方法并逐一展开讨论。
English plural nouns are a question worth discussing and studying. The plural form of nouns in English generally means the concept of pluralism, but when it is translated into Chinese, it needs to be carefully scrutinized to meet the language habit of Chinese so as not to read jerky. At present, it is very common to not pay attention to the translation of plural noun. From the perspective of vague language, the article proposes the basic methods of plural translation of English nouns and discusses them one by one.