汉语广告翻译中修辞手法的运用

来源 :科学中国人 | 被引量 : 0次 | 上传用户:julia_203
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
广告的主要功能有传播信息、塑造形象、刺激消费等。随着我国对外开放的不断扩大和进出口贸易的蓬勃发展,商品广告已形成了空前的规模,汉语广告翻译也显得越发重要。在翻译汉语广告的过程中,应灵活运用各种修辞手法,充分体现英语语言特色,使消费者对商品产生浓厚的兴趣和强烈的购买欲望。 The main function of advertising is to disseminate information, shaping the image, stimulate consumption. With the continuous expansion of China’s opening up and the flourishing import and export trade, the advertising of goods has become an unprecedented scale, and the translation of Chinese advertisements also becomes more and more important. In the process of translating Chinese advertisements, we should flexibly use various rhetorical devices to fully reflect the English language features so that consumers have a strong interest in commodities and a strong desire to buy.
其他文献
第9届东南亚近海会议和展览会。1992年1月1—4日在新加坡世界贸易中心召开。有大批代表与会,250多家公司参展。会上有国际声望的发言者就“能源合作与保持——90年代的机遇
据12月2日汉城消息,南朝鲜石油开发公司在南部港口城市釜山以东110公里处的6-1大陆架区块打一口探井,在海底以下1,600米处发现天然气。该公司希望1990年再打几口评价井之后
《天然气工业》由四川石油管理局主办,国内外公开发行的刊物。本刊是中国唯一综合报道天然气的勘探开发、钻采工艺及其装备、储运与地面建设、加工利用和有关天然气工业在节
(2 0 0 2年 1 2月修订 )《中国海上油气 (地质 )》是由中国海洋石油总公司主管 ,中海石油研究中心主办的石油及天然气科学技术综合性期刊 (双月刊、国内外公开发行 )。本刊不
加快经济发展方式转变,是发展的课题、现实的难题,转变经济发展方式需要实施创新驱动发展战略。文章探讨了云南省德宏州经济发展方式转变的现实基础、面临的问题及加快经济发
1992年的石油工程师协会(SPE)技术年会和展览会,10月4—7日在美国华盛顿召开。会议的主题是“颂扬传统——走向未来”。世界能源工业界的著名学者、工程师和经理们,向会议提
“…厂门: 145川 150卜 2.of.gi.41.8 2.7 4.8 31口川 155匕 20.日 19.3 188 2o.0 22.4 25.8S号纬度(。)经度(.) g 【3456站号纬度(“)经度(”)l1969年1~6月西北太平洋月平均
值此中国国际贸易促进委员会行业分会成立20周年之际,我谨代表中国贸促会对各行业分会表示衷心的祝贺!20年来,各行业分会积极开展对外交流与合作,努力加强自身建设,不断扩大
《石油物探》是经国家科委批准在国内外公开发行的全国性技术刊物。宗旨是开展学术讨论、交流工作经验、介绍科研成果、推广先进技术,直接为发展我国石油地球物理勘探事业服
由中国广告协会主办、中国惠普有限公司协办的第十五届中国国际广告节长城奖户外广告单元征稿启动仪式在北京歌华艺术馆隆重举行。中国广告协会副秘书长张霞女士,中国惠普有