论文部分内容阅读
Office buildings were 1)evacuated, schools shut down, train service 2)suspended. For two anxious hours this morning, just two things were clear-New Yorkers were nervous and there was an awful smell.
Passerby A: We were woken up out of bed.
Passerby B: We were in a truck and everything started to smell bad.
Reporter: What do you do? How do you take action immediately?
The 3)stench 4)prompted hundreds of 911 calls in an area miles long, from New Jersey to northern Manhattan.
Official A: The smell is there. We don’t know the source of it.
5)Utility companies in New York and New Jersey checked their gas lines and 6)gauges and found no change in pressure, meaning, no big 7)leaks. Since the September 11th attacks, New York and several other cities have invested in air sensors to detect chemical attacks.
Official B: You’ve got 8)automated systems with the 9)remote ability to detect materials in the air that shouldn’t be there.
By 11 a.m. the sensors determined the 10)odor was nothing harmful, but still couldn’t 11)nail down what it was.
Official C: The automated systems tell them what it isn’t and then you have to, from there, begin sorting out what it could be.
Mayor Michael Bloomberg suggested the smell could come from an additive called “mercaptin”,which is added to natural gas to give it its smell, but officials could not be 100% sure.
The good news is, thanks to this strong wind, the smell is long gone. But this is the third time in the last two years that an odor has caused a 12)stir in New York City, and officials haven’t been able to trace the cause in any of the cases. John Berman, New York.
人们从办公大楼内撤出,学校停课,列车也暂停了服务。在今天早晨令人担惊受怕的两个小时里,只有两件事是确定的—纽约人心惶惶,空气中还弥漫着难闻的气味。
路人甲:我们是在床上被熏醒的。
路人乙:当时我们在卡车上,突然间,所有东西都开始散发出难闻的气味。
记者:你是做什么的?你立即采取了什么行动?
从新泽西到曼哈顿北部方圆数英里,恶臭的气味促使人们拨打了几百个911报警电话。
官员甲:臭味确实存在。我们不知道它从哪里来。
纽约和新泽西州的公共事业公司检查了他们的煤气管道和仪表,没有发现压力改变,意即没有大型煤气泄漏。自从9•11恐怖袭击后,纽约和其他几个城市都投资增设了空气传感器以检测是否有化学袭击。
官员乙:这里有自动化系统,可以远距离探测出空气中异常物质的存在。
到上午11点,传感器已测明该异味气体无害,但仍然不能确认它到底为何物。
官员丙:自动探测系统会显示出这种气体不是哪些气体,然后,你必须随即着手于遴选鉴别出它究竟是什么气体。
市长迈克•布卢姆博格指这种气味可能来自一种叫做“mercaptin”的添加剂,这种添加剂专门加入天然气中,让(无味的)气体有气味。但是官方还不能完全确认。
好消息是,多亏了今天这股强风,异味早已不知所踪。但是,这已经是近两年内第三次异味气体引起纽约市骚动的事件了;而对于这三次事件,官方始终还没有追查出事由。约翰•波曼,在纽约报道。
Passerby A: We were woken up out of bed.
Passerby B: We were in a truck and everything started to smell bad.
Reporter: What do you do? How do you take action immediately?
The 3)stench 4)prompted hundreds of 911 calls in an area miles long, from New Jersey to northern Manhattan.
Official A: The smell is there. We don’t know the source of it.
5)Utility companies in New York and New Jersey checked their gas lines and 6)gauges and found no change in pressure, meaning, no big 7)leaks. Since the September 11th attacks, New York and several other cities have invested in air sensors to detect chemical attacks.
Official B: You’ve got 8)automated systems with the 9)remote ability to detect materials in the air that shouldn’t be there.
By 11 a.m. the sensors determined the 10)odor was nothing harmful, but still couldn’t 11)nail down what it was.
Official C: The automated systems tell them what it isn’t and then you have to, from there, begin sorting out what it could be.
Mayor Michael Bloomberg suggested the smell could come from an additive called “mercaptin”,which is added to natural gas to give it its smell, but officials could not be 100% sure.
The good news is, thanks to this strong wind, the smell is long gone. But this is the third time in the last two years that an odor has caused a 12)stir in New York City, and officials haven’t been able to trace the cause in any of the cases. John Berman, New York.
人们从办公大楼内撤出,学校停课,列车也暂停了服务。在今天早晨令人担惊受怕的两个小时里,只有两件事是确定的—纽约人心惶惶,空气中还弥漫着难闻的气味。
路人甲:我们是在床上被熏醒的。
路人乙:当时我们在卡车上,突然间,所有东西都开始散发出难闻的气味。
记者:你是做什么的?你立即采取了什么行动?
从新泽西到曼哈顿北部方圆数英里,恶臭的气味促使人们拨打了几百个911报警电话。
官员甲:臭味确实存在。我们不知道它从哪里来。
纽约和新泽西州的公共事业公司检查了他们的煤气管道和仪表,没有发现压力改变,意即没有大型煤气泄漏。自从9•11恐怖袭击后,纽约和其他几个城市都投资增设了空气传感器以检测是否有化学袭击。
官员乙:这里有自动化系统,可以远距离探测出空气中异常物质的存在。
到上午11点,传感器已测明该异味气体无害,但仍然不能确认它到底为何物。
官员丙:自动探测系统会显示出这种气体不是哪些气体,然后,你必须随即着手于遴选鉴别出它究竟是什么气体。
市长迈克•布卢姆博格指这种气味可能来自一种叫做“mercaptin”的添加剂,这种添加剂专门加入天然气中,让(无味的)气体有气味。但是官方还不能完全确认。
好消息是,多亏了今天这股强风,异味早已不知所踪。但是,这已经是近两年内第三次异味气体引起纽约市骚动的事件了;而对于这三次事件,官方始终还没有追查出事由。约翰•波曼,在纽约报道。