论文部分内容阅读
本刊第六期,发表了王贵同志导演话剧《周郎拜帅》的手记:《假定性形式美民族化》,和文兴宇同志的评论:《看<周郎拜帅>说短长》。现在我们又发表了林克欢同志这篇文章。这些文章涉及到艺术创新、历史剧创作、借鉴外来形式等重要理论问题,观点很不一致。这反映了当前话剧创作、演出实践及理论、评论工作的活跃,是值得高兴的好现象。我们希望就有关这样一些问题的争鸣讨论,能深入进行下去。
The sixth issue, published a comrade Wang Gui directed drama “Lang Lang worship handsome” handwritten notes: “the hypothetical formal beauty of the United States,” Comrade Wen Xingyu’s commentary: “See
其他文献
“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山?呜呼,何时眼前突兀见此屋?吾庐独破受冻死亦足!”这是1400多年前,诗人杜甫在《茅屋为秋风所破歌》中发出的呐喊。这种
多年来,广大观众从热爱自己的影星出发,除了在银幕上观赏她(他)的精湛表演技艺外,也切望了解一下影星们从艺的成长过程。刘晓庆的《我的路》,在一定程度上满足了广大观众的
提起万里长城,人们从绘画、照片、电影镜头中早已熟悉它的形象。但对于它的历史便不一定了解. 如今,上海科影厂摄制的大型历史地理片《万里长城》,正可以满足人们的这一要求
“辟”是汉语言中的一个常用字,具有多个不同读音和义项,可是几家权威性辞书对此意见并不一致。针对这种情况,本文作者对“辟”字进行了严肃的考证,分析了“辟”的词义系统,
一、榆林生态环境现状分析近十年以来,随着国家大力促进人与自然的和谐发展,我市广大农村逐渐步入生产发展、生活富有、生态良性发展的道路。同时,随着先进文化思想的影响与
一个喜剧的成功与否,首先要看主题本身是否包含着喜剧性矛盾,这种矛盾是否包含着深刻的社会内涵,能否引起人们的深思。“如果主题本身之中不包含着矛盾,喜剧就是肤浅的,就是
赠卵-IVF(in vitro fertilization)技术的发展为卵巢储备功能低下或卵巢功能衰竭的不孕症患者带来了生育的希望,然而该技术的实施过程中遇到不少新的伦理问题,日渐受到关注,
本文系参加“第四次全国民族语文翻译学术讨论会”的论文。作者结合哈萨克语翻译实践,比较全面地论述了自己学习王德春教授《翻译学》一文(见本刊1989年第一期)的心得体会。
2008年南方的第一场雪,来得比任何时候都早了一些。这是一场突如其来的天灾,来得让多年来沉浸在暖冬中的我们,猝不及防。电力告急!交通告急!灾区群众生活告急!广西,面临一场