论文部分内容阅读
泉州作为海上丝绸之路重要始发港,自古便是丝路沿线各国文化及中国南北方文化交融之地,道教、佛教、伊斯兰教、天主教、印度教、基督教等多元宗教文化在此和谐共处,造就了独具魅力的宗教景观,“世界宗教博物馆”的美誉也由此而来。从上世纪90年代开始,泉州市就充分发挥民族宗教工作部门优势,率先在全省建立起宗教界挂钩帮扶少数民族村机制,引导宗教界帮助民族村修桥铺路、建校办学、发展特色经济、打造特色
Quanzhou, as an important port of departure for the Silk Road on the sea, has long been a land of culture along the Silk Road and a place where Chinese southern and northern cultures blend. Taoism, Buddhism, Islam, Catholicism, Hinduism and Christianity have enjoyed harmonious coexistence here. The unique religious landscape, “World Religions Museum,” the reputation of the resulting. Since the 90s of the last century, Quanzhou has given full play to the advantages of the ethnic and religious departments and took the lead in setting up mechanisms in the province to link the assistance of ethnic minority villages with the religious circles, to guide the religious circles to help pave the way for building bridges in the ethnic villages, establishing schools and developing characteristics Economic, create characteristics