论文部分内容阅读
初秋的9月22日至25日,一年一度,中外合办的中国国际中小企业博览会(简称中博会),将再度在中国改革开放的发源地广东隆重举办。作为我国惟一经国务院批准的面向中小企业的大型展会,中博会继第二届起分别与法国、意大利、日本联合举办之后,今年又选定与我国一衣带水的邻邦韩国为外方主宾国。可以预见的是,第五届中博会将“韩风”劲吹。另外,亚欧会议45个成员国也将首次集团式组馆参展,使这一宏大盛会国际味更加浓厚。在全球经济增长放缓、中小企业生存压力空前增大的历史关节点上,被誉为“全球中小企业盛会”的中博会,因其承载着特殊的历史使命,将吸引着更为集中的全球目光。
From the 22nd to the 25th of September, the annual China-Foreign Joint Venture China International Small and Medium Enterprises Fair (CICF) will once again be held ceremoniously in Guangdong, the birthplace of China’s reform and opening up. As the only major exhibition for small and medium-sized enterprises approved by the State Council in China, CMBF has selected this year as a guest foreign guest country with a neighbor of our country, after water supplies were jointly held with France, Italy and Japan. It is foreseeable that the Fifth China International Expo will be “Korean style ” Jin blowing. In addition, the 45 member countries of the ASEM will also exhibit for the first time a group pavilions to make the international flavor of this grand gathering more intense. At the historical juncture of the global economic slowdown and the unprecedented pressure on the survival of small and medium-sized enterprises, the China Expo, honored as the “Global Small and Medium Enterprise Summit”, will attract a more concentrated history because of its special historic mission Global perspective