论文部分内容阅读
前不久,福布斯年度富豪榜揭晓了,墨西哥电信大亨卡洛斯·斯利姆·埃卢首次超过比尔·盖茨成为世界首富。美国人感叹,这是16年来第一次失去世界首富的头衔。中国人也在感叹,何时能出现自己的世界首富?但也许很多人不知道,中国历史上曾经出过一位“世界首富”——清朝时的广东商人伍秉鉴。
Not long ago, Forbes annual rich list was unveiled, Mexican telecoms tycoon Carlos Slim Eluo surpassed Bill Gates as the world’s richest man for the first time. Americans lament that this is the first time in 16 years the world’s richest man’s title. Chinese people are also lamenting when their world’s richest man will emerge. But perhaps many people do not realize that there was once a “world’s richest man” in Chinese history - the Guangdong businessman Wu Bingjian in the Qing Dynasty.