论文部分内容阅读
我一进这个学校就心潮澎湃,因为我曾经在这里工作过两年。所以,我对这个学校很有感情。那正是“四人帮”被粉碎前后,也正是从中国戏曲学校到中国戏曲学院的转变过程。自离开学校到文化部艺教局,也一直与学校保持联系。今天我们学校举行这样一个隆重纪念五老的缅怀会,我认为是非常必要的,俗话说:忘记过去,就意味背叛前辈。刚才有两位回顾了姜老茹老的艺德,他们生在二三十年代,那正是“五·四”以后,就出了一批人才。没有这些方家,如四大名旦、四大须生,没有老一代的教师就没有今天京剧的高峰。就这一代老先生,培养了在
I was in my heart as I entered the school because I had worked here for two years. So, I feel very much about this school. That is exactly the time before and after the Gang of Four was smashed, and it is exactly the transition from a Chinese opera school to a Chinese opera academy. Since leaving school to the Arts Department of the Ministry of Culture, has also been in contact with the school. Today, it is very necessary for our school to hold such a solemn memory of the five old memories. As the saying goes: forgetting the past means betraying the older generation. Just two of them reviewed the old virtues of Jiang Laoju, who were born in the 1920s and 1930s. It was exactly after the “May 4” that a batch of talents were released. Without these square houses, such as the Four Famous New Year’s Day, the four major students, there is no teacher of the older generation will not have the peak of today’s Beijing Opera. On this generation of old gentleman, trained in