论文部分内容阅读
大众汽车从八十年代初期进驻中国市场以来,凭借着皮实耐用以及价格亲民等等,曾一度受到百姓的好评,无论捷达还是桑塔纳,当时都是人们的购车首选。然而“神车”大众近些年可谓流年不利,持续不断的质量投诉将其再次推上了舆论的风口浪尖。据中国汽车工业协会的统计数据,2015年1月到7月,一汽一大众销量排名第一,销售93.91万辆;上海大众销量排名第二,销量达89.55万辆。大众再次以“老大哥”的姿态领跑中国车市,不过,与其销量高增长相伴而来的是
Since its entry into the Chinese market in the early 1980s, Volkswagen has been well received by the public for its durability and price-friendliness. Whether it is Jetta or Santana, Volkswagen was the first choice for people to buy cars. However, “God car ” the public in vain in recent years, continuous quality complaints will once again pushed the cusp of public opinion. According to the statistics of China Association of Automobile Manufacturers, from January to July 2015, FAW-Volkswagen ranked No. 1 in sales volume and sales volume to 939,100 units; Shanghai Volkswagen ranked second in sales volume and sold 895,500 units. The general public once again led the Chinese automobile market with the attitude of “Big Brother”. However, accompanied by its high sales growth,