论文部分内容阅读
前不久从《陕西日报》上读到一条消息,称西安市政府打破思维定式,从实际情况出发,不图形式重实效,毅然停办连续举办了11届的投资与贸易洽淡会。记得前两年这一类的会议在西部十分火热时,我就以“西部的陷井”为题在《新经济时报》上发表过一篇文章,指出西部各省、市想依靠这样的会议引来投资其实是一个误区,真正能够吸引投资的是赚钱的机会、环境和政府的行政效率。西安市政府能够在办会11年后走出误区,也算是西部省份中的先觉者。招商引资是与西部大开发相生相伴的。积贫已久的西部各省,在西部大开发的机会到来时,都提出了追赶式、跨越式发展的口号。无论是资源的开发还是
Not long ago, it read a piece of news from the “Shaanxi Daily News” saying that the Xi’an municipal government broke the mindset of formulating ideas and proceeding from actual conditions without pragmatic pragmatism and resolutely suspended the 11th session of investment and trade negotiations. I remember when this type of conference two years ago was hot in the west, I published an article entitled “Traps in the West” in the “New Economic Times,” pointing out that the western provinces and municipalities want to rely on such a conference. To invest is actually a misunderstanding, the real able to attract investment is the opportunity to make money, the environment and the administrative efficiency of the government. Xi’an Municipal Government can go out of erroneous zone 11 years after its office, and can be regarded as the pioneer in the western provinces. Investment attraction is accompanied by the development of the western region. The long-awaited western provinces all raised the slogan of catching-up and leap-frog development when the opportunity for the grand western development came. Whether it’s resource development or not