论文部分内容阅读
虞苏美的《三国演义》英译本The Three Kingdoms自出版以来获得了极大的成功。然而关于译本质量的评估译界一直存在争论。安德鲁·切斯特曼的因果模型可作为文学经典翻译的有效研究视角。通过对虞苏美译本产生的原因、现象及效果进行分析,发现由于特定社会历史原因的影响,译者在文本的语言、文化和思想层面进行了灵活的处理,于是译文产生了积极的效果。这对我国现今的文化外宣具有借鉴意义。