论文部分内容阅读
★目前我国知识界的英语听、说能力已有很大的提高,但英文写作水平仍不能令人满意。我在两年前曾读过美国一流杂志《纽约人》(The New Yorker)的印度专号,介绍印度作家和印度各行各业的专家用英文写的作品和文章的片断,包括诗歌、散文、评论以及科技、医药、法律等方面的报导等。其中有些文章简直可与当代英、美优秀作家的英文写作技能相比美,有的甚至超过。我一向佩服林语堂、韩素音等人的英文写作,但是像他们这样的英文高手在我国人当中毕竟太少,而今日的印度却涌现出众多这样的
★ At present, the ability of listening, speaking and speaking of Chinese intellectuals has greatly improved, but the level of English writing is still unsatisfactory. I read the Indian special number of The New Yorker, a top magazine in the United States, two years ago. I introduced pieces written in English by Indian writers and experts from all walks of life in India, including poems, essays, Reviews and reports on science and technology, medicine and law. Some of these articles can be compared with the English writing skills of contemporary English and American excellent writers, and some even exceed them. I have always admired English writing by Lin Yutang and Han Suyin, but English masters like them are, after all, too few among our own people, but India today has many such