论文部分内容阅读
经济社会高速发展的今天,中国翻译市场面临着翻译人才稀缺、翻译质量低下等严峻现状。为培养专门翻译人才开设的MTI翻译硕士专业自设立以来,发展迅速,将来甚至会超过学术类硕士的招生人数。本文通过分析MTI课程,发现MTI专业招收的英语本科毕业生和其他专业背景本科毕业生一起培养,无法针对他们各自的优势在培养周期内有效地培养出高级翻译人才,因此提出对他们分开进行培养的观点,并针对此观点进行了具体分析。
With the rapid development of economy and society, China’s translation market is confronted with the grim situation such as the shortage of translators and the low quality of translation. Since its inception MTI Translation Master’s program has been developed to train specialized translators. It has developed rapidly and will in the future even surpass the enrollment of academic masters. By analyzing the MTI curriculum, we find that undergraduates recruited by MTI are trained with undergraduate graduates of other professional backgrounds and can not effectively cultivate senior translators for their respective advantages during the training cycle. Therefore, it is proposed to cultivate them separately Of the point of view, and carried out a specific analysis of this view.