论文部分内容阅读
从符号学分类出发,指出各种分类都重在意念功能。同时,能指和所指的任意性是误译产生的根本原因,是由于译者解释项或意念的误导所致。这种错误意念由教育程度、接受心理、接受环境、文化习俗等方面的不同导致;提出了重视翻译理论学习,尤其是符号学中意念部分的学习,根据正确意念或心理图象进行翻译,而非字面相等进行翻译的实践方法。