论文部分内容阅读
印象中,像巴金这样的作家,经过几代研究者的努力,不该有太多的集外文了,事实不然。在《巴金全集》修订和增补的过程中,我发现仍然有不少集外文过去失收,它们对于深入全面了解巴金有着不言而喻的价值,在此不妨介绍几篇,以飨同好。《斯特林堡底三本妇女问题剧》译后记这篇文章是从高德曼(Emma Goldman)底《近代戏剧底社会的意义》(The Significance of the Modern Drama)一书
Impression, such as Ba Jin, a writer, after several generations of researchers efforts, should not have too much set of foreign language, the fact is not the case. In the process of revising and supplementing the Complete Works of Ba Jin, I found that quite a lot of foreign mistakes in the past have still not been made and that they have a self-evident value of understanding Ba Jin extensively. We would like to introduce a few articles here. The Story of the Three Women’s Issues at the Bottom of Stirling, Bottom Portend This post is from the bottom of Emma Goldman’s The Significance of the Modern Drama