《蒙古的宗教》一书译成英文出版

来源 :蒙古学资料与情报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhucejuren2011
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
沃尔塞尔·海西希写的《蒙古的宗教》(《The Religions of Mongolia》)一书,1980年由杰弗里·塞缪尔译成英文在加利福尼亚大学出版社出版。此书是从德文版《西藏和蒙古的宗教》译出,原著作者为吉斯比·塔西和沃尔塞尔·海西希。从英文的译名来看,此书只是德文原著的第二部分。原著中有关西藏的第一部分已由塞缪尔译成英文单行出版。法文译本(塞莱译,1973年出版)是以一卷本形式出版的。本来, The Religions of Mongolia, written by Wal-Hercene Heisey, was translated by Jeffrey Samuel in 1980 into English at the University of California Press. The book was translated from the German version of “Religions in Tibet and Mongolia”. The original authors are Githy Tacitus and Worsesel Heathy. From the English translation of view, this book is only the second part of the original German. The first part of the original book about Tibet was published by Samuel in English as a solo single. The French translation (Celester, 1973) is published in a volume. originally,
其他文献
以大比重碱式碳酸铈为前驱体,通过搅拌球磨和煅烧来制备氧化铈抛光粉.首先用正交试验法研究了球磨时间、球料比、液固比等因素对球磨产物的粒径及分布的影响,确定了影响产物
为了研究不同表达系统获得的携带绿色荧光抗HER2单链抗体(Anti-HER2-ScFv-GFP)是否既可靶向结合HER2阳性乳腺癌细胞表面,也可通过观察绿色荧光变化直接判断抗体结合乳腺癌细
受“4.25”地震影响,国道G216线K81km处发生特大型滑坡,通往尼泊尔的交通要道中断,抢险工作难以开展。为确保抢险保通顺利进行,推进灾后恢复重建,提升道路抗灾能力和口岸可持
将钛粉、铝粉、石墨粉和少量锡粉混合,用原位烧结技术宏量制备高纯度前驱体材料Ti3AlC2,再以浓氢氟酸为刻蚀剂进行选择性刻蚀,改变刻蚀时间宏量制备出层间距可调节的层状剥离
  目前云南电网各供电局110kV线路保护均未使用接地距离Ⅲ段。本文通过对曲靖电网2008年冰灾时发生的一次特殊高阻接地保护动作行为进行分析,指出了在母线零序综合阻抗很小,
本文基于CIM思想,完成了I/AS与个人微机的信息通信工作,为生产过程实现管控一体化作了必要的基础工作。借助于与DCS的信息通信,个人微机可以完成对生产过程的监督、操作优化、管理、调度决
基于岩石风化的深度效应和时间效应,根据岩体风化特点和考虑深度效应的岩体风化Boltzmann曲线模型的基础上,引入表层岩石风化的时间效应,提出考虑时间、深度效应的岩体风化模
在室温空气气氛中用电子束(EB)辐照拉伸取向后的聚醚醚酮(PEEK)片,研究了辐射对取向性PEEK片材性能的影响.采用X射线衍射(XRD)、热重分析(TGA)、差示扫描量热(DSC)和万能拉力
  本中分析了一种单周控制的三桥臂三相四线制有源电力滤波器,它无需检测三相电源电压和三相负载电流,无需使用乘法器,控制电路结构简单,整个控制器仅由积分器、比较器、触发器
北宋米芾《研山铭》书法艺术研讨会,于2002年6月8日在中贸圣佳国际拍卖公司举行。研讨会是由中国书法家协会鉴定收藏委员会与中贸圣佳国际拍卖公司联合主办。参加会议的有中