【摘 要】
:
本文从语言的模糊性特征着手 ,分析了模糊信息的语用功能、常见表达形式及使用范围等。并指出了英汉语中模糊信息的不对称性 ,提出了针对模糊信息的若干翻译技巧 ,包括直译、
【机 构】
:
上海财经大学外语系,上海财经大学外语系 上海200434,上海200434
论文部分内容阅读
本文从语言的模糊性特征着手 ,分析了模糊信息的语用功能、常见表达形式及使用范围等。并指出了英汉语中模糊信息的不对称性 ,提出了针对模糊信息的若干翻译技巧 ,包括直译、意译、省略等方法 ,以便更好、更恰当地在英汉语中运用模糊信息
This paper begins with the fuzziness of language and analyzes the pragmatic functions, common expressions and the scope of application of fuzzy information. And pointed out the asymmetry of fuzzy information in English and Chinese. A number of translation techniques for fuzzy information were proposed, including literal translation, free translation, and omission, in order to better and more appropriately use fuzzy information in English and Chinese
其他文献
粤港澳大湾区建设将引领新一轮大规模产业转移,深入分析产业转移地的趋势和承接地的需求,有针对性地开展产业转移与承接的精准对接,成为促进区域协同发展和产业高质量转型的
目的观察小麦纤维素联合微生态调节剂治疗儿童FC的疗效。方法接诊儿童FC102例,随机分为4组,分别采用一般疗法和3种不同给药方案进行治疗,观察对比2周后各组患儿排便频率及效
《21世纪商业评论》我们首先从联邦家居的目标顾客群——中产阶层开始谈起,联邦如何定义中国的中产阶层?杜泽桦:中国的经济、社会发展很快,中产阶层的组成也在变化之中,80年
手术切缘是影响肝癌术后复发的重要因素之一。阴性手术切缘(R0)可以降低肝癌术后复发率,但手术切缘的大小和术后复发及预后的关系研究结果尚不统一。在满足剩余肝体积足够的
现代社会作为一个漂浮的形态,其基本特性的现代性就表现为社会无根特性。现代社会的拔根状态所呈现的失根景况在日常生活中特别是在高度现代性的城市生活中有多种样态的层叠
随着科学技术的发展,人们生活节奏的加快,人口老龄化程度的增加,心脏病,高血压、职业病的发病率逐年提高,尤其是心律失常引起的心源性猝死,老年病、慢性病等病症在医疗服务中
代是一种生物学事实,也是一种社会事实。作为社会事实的"代"或"代际关系"所以会成为问题,和社会学一样,与工业社会或现代性的出现有关——或者干脆说,代问题本质上也是一个现
近年来,皮埃尔布迪厄的社会学理论被广泛运用于翻译研究。本文以布迪厄的场域-惯习理论为依托,解读葛浩文夫妇翻译的台湾小说《荒人手记》。论文通过细读和比较中英文译本,分析
所谓国家形象,是一个国家的经济、政治、军事、文化、人口、历史、民族等方面的表象特征的总和,是通过大众传媒、影视产品等传播介质所塑造出的形象。它既包括一个国家在国内
本研究采用经超临界CO2脱脂后的玉米胚粕作为实验原料,采用碱溶酸沉法提取其中的玉米胚蛋白,并对所提取的玉米胚蛋白进行蛋白特性研究,包括凝胶层析分离、聚丙烯酰胺凝胶电泳