浅析典籍英译中的官职翻译

来源 :大东方 | 被引量 : 0次 | 上传用户:keithforever
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:本文主要探讨典籍英译中的官职翻译,简要分析译者在进行官职翻译时的困顿之处。笔者从杨宪益、戴乃迭的系列译作出发,对其译作中的官职翻译进行整理和归纳,并结合自身所学知识,就此问题提出若干解决之法。
  关键词:典籍英译;官职翻译;现状;解决方法
  1 典籍翻译中官职翻译的现状
  译者在翻译官职时,通常会采取欧洲官职系统中相似的职位来替代中国的官职,或者对官职翻译进行模糊化处理,又或者直接省略不译。这几种方法有其可取之处,但其中的尺度往往很难拿捏。笔者以杨氏夫妇在不同典籍中对“丞相”这一官职名称的翻译为例,简要阐明译者在处理官职翻译时的诸多考量及不易之处。例1:复有呼曰:“右相且至。”(《唐代传奇选》)Presently it was announced that the Prime Minister had arrived.例2:右丞相去疾、左丞相斯、将军冯劫进谏曰:“关东群盗并起,秦发兵诛击,所杀亡甚众,然犹不止……”(《史记选》)
  The junior prime minster Feng Quji, the senior prime minister Li Si and General Feng Jie asked for an audience and told the emperor, “Brigands are rife east of the Pass and, although our government troops have suppressed and killed a great many of them, they are not yet wiped out…”
  上文所举的两个例子,均涉及到了右丞相这一官职。例1:将“右相”翻译为“Prime Minister”,第二个例子译为“junior prime minster”。首先,左右丞相在中国历史上的职能演变极其复杂。秦朝时期,以左为尊(也有相关资料认为秦朝尊右,右丞相官位大于左丞相)。杨氏夫妇在第二个涉及左右丞相的例子中,用junior和senior加以区别,清晰明了地向读者阐明两个职位的不同之处。
  其次,杨氏夫妇在翻译丞相时,一律将其翻译为prime minister。笔者认为这种译法容易造成读者误解。英国的prime minister是是真正的掌权者。而在中国的秦朝,丞相为百官之长,即使是帝王也会有所忌惮,这与英国的prime minister类似,虽不相同,但可借鉴。因此笔者认为例2中的丞相译法是可取的。但是,例1时代背景是唐代,也有左右丞相,但无实权。prime minister与这里的丞相的职能差别颇多。因此,这种译法并不合适。笔者参考了其他学者的一些译法,认为此处可译为imperial chancellor。
  2 解决方法
  2.1采用英文中对应的官职名称
  英国是一个君主立宪制国家,其语言系统也保留了诸多涉及君主立宪制的词汇。其中,有很多和我国古代君主专制政体下的词汇相似,如国王等。这也是杨氏夫妇的译作中采用较广的一种翻译方式。例3:秦质子归自赵,赵太子出归国。(《史记选》)The prince of Qin held as a hostage in Zhao came back, and the crown prince of Zhao returned to his own country.杨氏夫妇将“太子”译为“crown prince”。这两者基本上是吻合的,不会让读者产生误解。采用英文中的对应的官职名称能很好地传达原文意思又不至于累赘。但若两者对应会引起误解,则不宜采用。
  2.2汉语拼音/英文泛称+注释
  虽然中英都采用过君主制,但官僚系统中,官职明目繁多,有许多官职在英文中是无法找到其对应的英文翻译的。鉴于典籍翻译的受众较小,一般为英语国家里掌握一定汉语知识的精英阶层,因此笔者认为对有些官职采取汉语拼音+注释的方式进行翻译也不失为一种可行之法,特别是面对诸如司马、执圭等难以解释又容易引起误会的官职。一来不至于误译,二来也有益于文化传播。但加了注释后,易打断读者的阅读思路。因此目前较少采用。
  2.3汉语拼音/英文泛称+解释
  此种方式应用范围比较广泛,在具有中国特色的文化现象里非常常见。在杨氏夫妇的译作中也有所体现。例4:又曰:“愿为万户侯。”(《史记选》)“A marquis, then, with a fief of the thousand households.”这个例子采用英文泛称+解释的方式进行翻译,把侯爵翻译为marquis,欧洲贵族一般分为5个等级,即duke,marquis, earl或count,viscount,baron。而相对应地,中国也有5个爵位等级,分别为公、侯、伯、子、男五等。虽然历史渊源大有不同,但可以通过解释“万户”使读者对中国的marquis有个概观。
  2.4职能+官职泛称
  在英语中,officer,magistrate等词是较为常见的官职泛称,在官职翻译中,通过在英文官职泛称前加上具体职能的方式,是目前接受度较广的一种翻译方法。例5:陈婴者,故东阳令史,居县中,素信谨,称为长者。(《史记选》)Chen Ying had been secretary to the magistrate of Dongyang and was respected throughout the county for his integrity.
  3 结语
  典籍英译中的官职翻译任重而道远。本文就此问题进行了简要阐述和分析。由于自身能力有限,在阐述解决方法时参考了诸多学者的著作(详见参考文献)。
  官职翻译一直是典籍翻译的一大难题,上述所列之方法或不够详尽,亟待完善。笔者相信,随着典籍翻译事业将得到不断的发展,越来越多的专家学者会把目光聚焦到典籍翻译这一领域。诸如官职翻译这样的难题也会在大家共同的努力下迎刃而解。
  参考文献:
  [1]包惠南,包昂.中国文化与汉英翻译[M].北京:外文出版社,2004.
  [2]卢冰.译者的选择与适应——以《红楼梦》中官职英译为例[J].长春理工大学学报(社会科学版),2013(01).
  [3]沈既济等编撰.唐代传奇选[M]. 杨宪益,戴乃迭译.北京:外文出版社,2001
  (作者单位:浙江师范大学)
其他文献
目前在刑事诉讼中仅仅是被害人作为证人的角色出场的,对被害人的救济不足。因为刑事诉讼的提起、程序地进行、刑罚的执行都交由国家,被害人实现的是心理上抚慰与报复,而真正与之有切身利益现实意义的缺失赔偿制度。随着被害人学的勃兴,如何保障被害人的权益的问题也在一次被提起。  一、我国现行制度分析  我国刑事附带民事诉讼受到了多方面的问难,由于立法技术的缺陷引起了与民事诉讼、刑事诉讼制度的不协调,在司法实践中
期刊
摘要:“Bolar例外”作为舶来品,对于规范我国医药产品市场,促进我国医药卫生产业的发展起到了积极作用。然而,“Bolar例外”在我国的发展却并非一帆风顺,中国作为人口大国,医药产品市场是构成我国经济市场的重要部分,为了更好规制我国的经济市场发展,如何解读该条例外就显得尤为重要,因此,分析美国、日本以及德国的发展历程,借鉴相关案例,对我国的相关条例进行剖析。  关键词:Bolar例外;各国规定;法
期刊
摘要:建筑工程在施工进行的时期,部分建筑单位过于重视对招标阶段以及竣工阶段的造价控制,很多建筑单位往往都认为没有必要花太多的人力、物力以及财力对建筑工程实施整体控制和管理,如此就对工程整个的阶段造价造成很大的影响,最终诱发一系列诸如工程造价超标的问题。部分建筑单位在完全脱离工程建筑的最基本程序下,没有准备相关的设计和决策,部分企业甚至不依据投资限额和工程建筑的基本标准。所以,工程造价问题就更为突出
期刊
摘要:为应对网约车市场的迅速发展,上海市于去年年底出台网约车许可规定,设置了“沪籍沪车”的严格准入条件,引发了巨大的争议。笔者认为,从合理性上,“沪籍沪车”条件并无设置必要;从合法性上,上海市无论是设定行政许可,还是规定行政许可,均无权设定地域歧视性条件。鉴于目前国务院有关部门出台的网约车行政许可“先天不足”,上海市出台的新规定又违反行政许可法,本文建议上海市修改现有的"沪籍沪车"政策,并期待国务
期刊
摘要:少数民族习惯是少数民族在长期生活中形成的大家共同认可的约定俗成的东西,与汉族生活相区别,因此对于少数民族而言,他们拥有着自己的生活特点。正是针对少数民族自己的特点,党和政府在制定政策时才会多元考虑,不同情况不同对待。只有正确处理少数民族习惯与法制两者之间的关系,才能更好的解决社会问题,尤其是少数民族问题,也符合建设社会主义和谐社会的真正目标。  关键词:民族刑事政策;民族习惯;整合探究  一
期刊
摘要:随着科学技术的迅猛发展,人们对知识产权的保护意识不断增强,知识产权在社会的生产和生活中所涉及的领域越来越广泛,发挥的作用也越来越重要,相应存在于该领域的纠纷也在不断增多。知识产权纠纷广泛涉及科技和社会生活的各个方面。知识产权司法鉴定与一般的司法鉴定不同,它是一种具有独特性、复杂性和专业性的司法鉴定。由于在知识产权专业领域中其诉讼的争点往往与高度专业化的知识相关,甚至涉及最尖端的现代科技,对于
期刊
摘 要:西部民族地区产业结构调整要避免承接高能耗、高污染企业,要与国家发展战略相适应,最终实现经济社会跨越发展。  关键词:西部民族地区;产业结构调整;思考  “十二五”以来,沿海地区加速“腾笼换鸟”的政策,把传统的产业置换到中西部地区去,同时引进一些高技术和高资本附加价值的产业。“腾笼换鸟”意味着把老企业换出去,引进新企业,好的企业,污染少的企业,人才优化的企业。目前,西部地区也展示出新引进的企
期刊
内容摘要:暂予监外执行,是将罪犯刑罚暂时放在监外执行的一种刑罚的变通执行方法,作为刑罚执行的重要制度之一,体现了刑罚人道主义理念。暂予监外执行制度的合理构建关乎执法公正以及预防再犯罪的发生,因此展开深入系统的研究具有重要的现实意义。  关键词:暂予监外执行;法院;完善  2012年修改的《刑事诉讼法》(以下简称《刑诉法》)、《监狱法》及相关司法解释通过条文的增补或修改对该项制度进行了完善,中央政法
期刊
摘要:在当前的社会大环境下,警察作为维护社会秩序、解决社会问题的执法者,近些年来,已经多次被舆论推向社会矛盾的最前沿。尤其是处于基层的民警,在执法过程中,其执法权益不但得不到有力保障,反而受到各种各样的侵犯。面对以上各种严峻的警察执法权益问题,我们要认真梳理这些执法问题存在现状,通过实例分析、对比分析、事实论证等研究方法,客观理性地研究出基层民警执法权益遭受侵犯的真正原因,从公安管理与法治建设等主
期刊
摘要:市场经济欣欣向荣,人才成为企业的核心竞争力指标之一,优秀有才干的劳动者在企业之间的人事流动屡见不鲜,为了避免这种流动造成商业秘密的泄露,许多用人单位采用与劳动者签订竞业限制协议或竞业限制条款。竞业限制制度在英美法系中发展较早,理论研究比较成熟,但在我国的法律中仍然存在空白,目前空白之处在地方上的法规文件已经先行补充,但市场有序竞争和劳动者的自由择业权之间博弈一直是竞业限制义务的立法重中之重。
期刊