论文部分内容阅读
“暧暧远人村,依依墟里烟。狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。”陶渊明在《归园田居》里描绘的村落简单而曼妙,只是这样温暖的场景,被滚滚前行的时代车轮无情碾压,更多的村落早已人去楼空,狗吠鸡鸣与摇曳生姿的炊烟都已经成了过往故事里的一道记忆。在轰轰烈烈的城市化进程中,一些村庄改头换面成了都市的一部分,一些村庄则慢慢地走进荒凉最终成了荒芜的代名词。而还有更多的村庄则正行进在垂死挣扎的泥潭里,活着,活得不像样,死了,却
“Warm and warm far from the village, relying on the market smoke .Barking deep lane, crowing mulberry top.” “Tao Yuanming in the” homeland field "in the village is simple and graceful, but such a warm scene, In the era of the wheel, the wheels are relentlessly crushed. More and more villages have already gone to the floor. The barking chirp and swaying smoke have become memories of the past. In the process of vigorous urbanization, some villages have become part of the urban makeovers and some villages have slowly gone into desolation and eventually become synonymous with desolation. And many more villages are marching in the dying quarry, alive, dead, dead