论文部分内容阅读
人民文学出版社新近出版的《浮生六记》,实际上只有四记,余二记据说已佚。但是,四十多年前上海世界书局曾经出版过一种《足本浮生六记》,属朱剑芒编纂《美化文学名著丛刊》,附有赵苕狂的《考》,朱的《校读后附记》。《考》中说,这本子是“同乡王均卿先生”无意中在冷摊中得到的。还说,“王均卿先生是一位诚实君子”,把这本子的出现说成是“重大的发现”,“重大的贡献”,似乎后二记确为沈作无疑。
然则事实并非如此。四十多年前的一段伪作公案,直到最近才得以真相大白。
一九八○年九月,沪上郑逸梅老先生致函俞平伯先生,谈到了所谓“足本”的事情。近承俞先生将郑老信中的有关部分抄录见示:
“别有一种(《浮生六记》)附有沈氏画及刻印。沈氏之山水及书联,弟均于海上见之。世界书局有《浮生六记》足本,后二记不知出于何人代撰。当时王均卿一度与弟接洽,嘱撰二记,弟以笔拙不类,谢之。后林语堂译《浮生》为英文,曾见询当时情况也。”(一九八○年九月六日,寄自上海)
俞先生亦示谓:“今得郑老手书,上海商人请他补作,被他辞却,自是第一手材料,二记伪作,已无疑矣。”函嘱笔者:“如作宣传,可免有人疑惑新刊与朴社原书(俞先生一九二三年始校本)‘非足本’也。”
那末,后两记的文字,又是怎么做出来的呢?以前曾有人怀疑过似非沈复原作,惜未作深入的探讨。去年,笔者有幸看到台湾省吴幅员先生的一篇题为《<浮生六记><中山记历>篇为后人伪作说》的长文,文中考订:《中山记历》与嘉庆五年册封琉球中山王尚温的副使李鼎元(正使赵文楷)所著《使琉球记》中的一部分文字,大同小异,《中山记历》是《使琉球记》的“断章裁句,凑合而成”。吴文将《中山记历》与《使琉球记》中的部分文字,逐一对照比较,发现“其中移花接木的痕迹,屡见不鲜。”(文载台北《东方杂志》复刊第十一卷第八期,一九七八年四月)
至于另一记《养生记道》,“足本”作《养生记逍》,也曾有人指出,与曾国藩《曾文正公全集》中颐养方面的日记,很是相似。一经对照,可以看出,《养生记逍》中的一部分文字,几与曾国藩“己未”到“辛未”间的十余条日记,一字不差。所谓“足本”的第六记《养生记逍》,亦是伪作抄袭。
《浮生六记》在文学史上的价值,有人曾以《红楼梦》与之作比。有趣的是:《红楼梦》也是个残本,高鹗续作后四十回,其功绩,历有定评;而《浮生六记》后二记之续作,却是狗尾续貂,徒乱眼目,不足称道。
一九八○年十月
然则事实并非如此。四十多年前的一段伪作公案,直到最近才得以真相大白。
一九八○年九月,沪上郑逸梅老先生致函俞平伯先生,谈到了所谓“足本”的事情。近承俞先生将郑老信中的有关部分抄录见示:
“别有一种(《浮生六记》)附有沈氏画及刻印。沈氏之山水及书联,弟均于海上见之。世界书局有《浮生六记》足本,后二记不知出于何人代撰。当时王均卿一度与弟接洽,嘱撰二记,弟以笔拙不类,谢之。后林语堂译《浮生》为英文,曾见询当时情况也。”(一九八○年九月六日,寄自上海)
俞先生亦示谓:“今得郑老手书,上海商人请他补作,被他辞却,自是第一手材料,二记伪作,已无疑矣。”函嘱笔者:“如作宣传,可免有人疑惑新刊与朴社原书(俞先生一九二三年始校本)‘非足本’也。”
那末,后两记的文字,又是怎么做出来的呢?以前曾有人怀疑过似非沈复原作,惜未作深入的探讨。去年,笔者有幸看到台湾省吴幅员先生的一篇题为《<浮生六记><中山记历>篇为后人伪作说》的长文,文中考订:《中山记历》与嘉庆五年册封琉球中山王尚温的副使李鼎元(正使赵文楷)所著《使琉球记》中的一部分文字,大同小异,《中山记历》是《使琉球记》的“断章裁句,凑合而成”。吴文将《中山记历》与《使琉球记》中的部分文字,逐一对照比较,发现“其中移花接木的痕迹,屡见不鲜。”(文载台北《东方杂志》复刊第十一卷第八期,一九七八年四月)
至于另一记《养生记道》,“足本”作《养生记逍》,也曾有人指出,与曾国藩《曾文正公全集》中颐养方面的日记,很是相似。一经对照,可以看出,《养生记逍》中的一部分文字,几与曾国藩“己未”到“辛未”间的十余条日记,一字不差。所谓“足本”的第六记《养生记逍》,亦是伪作抄袭。
《浮生六记》在文学史上的价值,有人曾以《红楼梦》与之作比。有趣的是:《红楼梦》也是个残本,高鹗续作后四十回,其功绩,历有定评;而《浮生六记》后二记之续作,却是狗尾续貂,徒乱眼目,不足称道。
一九八○年十月