“取决于……”的英译法

来源 :上海科技翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wxwp_hawk
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在科技文章中,表示各种量值或因素之间的关系,常常使用“取决于……”这一词语。这一词语还可带有各种各样的状语,又可出现于各种复杂的形式中。这里,笔者根据自己的翻译实践,对“取决于……”这一词语的英译法作一初步探讨。
其他文献
专家简介:姜国辉,现任青岛美中天然生物制品有限公司董事长,公司创办人之一,2011年入选中组部“国家千人计划”引进创业创新人才。长期从事药理学、毒理学、分子生物学、肿瘤
套胶和底板一样,是乒乓球器材中具有高技术水准的产品,套胶性能对选手的技战术应用有非常重要的影响。新开发的“大自然”细节套胶(包括“雷电、“云雾”、“狂飙”三个品种),在适
目的:探讨中西医结合疗法对原发性高血压病人颈动脉内膜-中层增厚的消退作用。方法:将112例原发性高血压病人随机分为两组。治疗组56例,对照组56例。两组常规口服替米沙坦,治
国兰用盆的种类现在市场上各式各样的兰盆很多。瓦盆透气性好,水分蒸发快,有利发根,但普通的宽口矮瓦盆不太美观,不宜放置阳台养兰。养兰常用墨灰色的深筒瓦盆。塑料盆优点
Cis dioxo catecholatotungsten(VI) complex anion [W (VI) O 2 (OC 6H 4O) 2] 2- was obtained with discrete protonated ethylenediamine (NH 2CH 2
从霍尔金娜年轻的 脸上,可以窥见 她的全部性格:敢做敢当、充满自信、情 感丰富又有些桀骜不驯。 1995年在老教练皮尔金的“量身定 做”下,霍尔金娜在高低 杠上“上演”了令人难以
避讳是我国古代特有的现象,不同时代对避讳的要求各有不同。唐代对避讳有繁文缛节之规定,其中有一条叫做“二名不偏讳”。韩愈曾作《讳辩》引此语以劝李贺举进士,早已成为昌黎爱
国家医学气功教育基地教授张天戈近日再次呼吁,对气功热中出现的某些宗教化、神秘化倾向引起注意。这种倾向严重歪曲了气功的本质,把众多学练者引入歧途,损害群众身心健康,
调查报告,是根据某种需要,有针对性地进行调查研究,而写出的能够反映事物本质和发展规律的书面材料,它是领导机关指导工作处理问题,进行决策的重要工具。在社会主义市场经济
八月下旬的新疆果实累累。在这金色的时节,美丽的中国西部明珠———乌鲁木齐市迎来了第五届中日学校体育研讨会的隆重召开。随着21世纪的日益临近,中日两国的学校体育专家学者