论文部分内容阅读
记得在锡安(Zion)国家公园第一天和队友聊天:等脚上的所有水泡都变成老茧时,就该结束了。果不其然,坐在车上看高耸的彩色岩石迅速后退,退回到科罗拉多的雪山,退回到大平原,退回到阿帕拉契亚(Appalachian)的丘陵中,水泡消失,酸痛消失,然后坐在这里回忆。去年冬天以旅游的方式匆匆浏览犹他奇异的地貌后,始终觉得最好的旅行不应该是上车睡觉下车拍照。于是今年5月重回犹他,自驾车加拖车,跨过五个州,耗时55小时到达犹他西南部。从田纳西至科罗拉多南部都是平坦的大草原,一览无遗。而穿过中部大平原后,进入科罗拉多。5月积雪,色彩则明丽起来。
Remember to chat with your teammates on the first day of Zion National Park: it is over when all blisters on your feet have become calluses. Sure enough, sitting in the car looking towering colored rocks quickly receded, retreating to Colorado’s snow-capped mountains, retreating to the Great Plains, retreating to the Appalachian hills, blisters disappearing, soreness disappearing, and then sitting here recalled . After hurriedly browsing the bizarre Utah landscape by traveling in the winter last year, I always thought that the best trip should not be getting on the car and getting off to take a picture. So back to Utah in May this year, self-driving trailer, across five states, took 55 hours to reach southwestern Utah. From the Tennessee to southern Colorado are flat prairie, glance. And through the Central Plains, into Colorado. May snow, the color is bright.