论文部分内容阅读
虽然大轰炸的高峰已过,但当夜又响起空袭警报,于是我被安排在医院防空洞的担架上,度过了来到人世间的第一夜,使我对洞窟这种建筑形式有了一种不解的情结。最近,纪念世界反法西斯战争胜利的活动又勾起了我对当时中国战场的兴趣。1939年5月,日机轰炸重庆,观音岩一带成了大坟场。十九条街道被毁,大火燃烧了整整两天,近5000人伤亡,20万人无家可归,尸横遍野,连长江上都漂浮着中国人的血肉之躯。
Although the peak of the bombing had passed, air raid sounded again that night, so I was arranged on the stretcher on the shelter of the hospital and spent the first night on earth, giving me a kind of architectural form for the cave Puzzled complex. Recently, the event commemorating the victory of the world anti-fascist war evoke my interest in the Chinese battlefield of that time. May 1939, Japanese bombing of Chongqing, Guanyinyan area into a large cemetery. Twenty-nine streets were destroyed, the fire burned for two days, nearly 5,000 casualties, 200,000 people homeless, corpses everywhere, even the Yangtze River are floating Chinese flesh and blood.