论文部分内容阅读
人们在学习英语以及做英汉翻译时,常常感叹自己词汇量的不足,新词生词常常成了我们理解和翻译的拦路虎.但是,为我们制造麻烦的并不仅仅是这些新词生词,许多我们已学过的常见的熟词,也会使我们产生误解误译.随着人们对客观世界和人类社会的认识的不断深入,我们需要越来越多的新词以交流思想或研究成果,需要无限量的词或符号来代表现实事物和我们的经验感受.理想的状态是一词一义,一个词就是与一个与某个具体意义或事物相关联的符号.