论文部分内容阅读
前苏联解体后,俄罗斯人发现,凡是被前苏联当局攻击过的基本上都是好人,凡是被歌颂的基本上都罪大恶极。这让教师们一下子不知该怎么向学生们解释。第一次世界大战中,有600万英国成年男性奔赴战场,死亡率为12.5%。当时英国著名贵族学校伊顿公学的参战贵族子弟伤亡率,则高达45%。按照常理,英国贵族大多担任军官,为什么死亡率反而远高于一般士兵呢?答案很简单,因为他们总是冲锋在前,撤退在后。对于他们来说,责任和荣誉比生命更重要。
After the disintegration of the former Soviet Union, the Russians found that basically all those attacked by the former Soviet authorities were basically good people, and those who were praised basically were extremely guilty of crimes. This makes teachers suddenly do not know how to explain to the students. During the First World War, 6 million British adult men went to the battlefield with a mortality rate of 12.5%. At that time, the famous British aristocratic school Eton Gong died of aristocrats casualties, up 45%. According to common sense, most of British aristocracy as officers, but the mortality rate but much higher than ordinary soldiers? The answer is simple, because they are always in charge, retreat in the back. To them, responsibility and honor are more important than life.