谈谈“实事求是这一真理”——兼谈“实事求是”的基本含义和用法

来源 :湘潭矿业学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:linebarrel2
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 邓小平同志说: “中华人民共和国建立以后,毛泽东同志运用实事求是这一真理领导我们继续前进”。(《邓小平文选》第122页,以下未注明者均引自该书)在这里,邓小平同志第一次明确地将“实事求是”提到了“真理”的高度。这样,我们就会进一步思考;将“实事求是”提到“真理”的高度与以往对于“实事求是”的理解有何异同?为什么能将“实事求是”提到真理的高度?对此,目前尚未见文论及。因之,备略陈管见,以求教正。
其他文献
由于东西方文化的差异,使得两种语言文化之间存在着巨大的差异,因而在中英文翻译的过程中,会存着文化空缺的现象。文化空缺的出现,给中英文翻译带来了巨大的困难。该文主要分
<正>刚刚过去的2017年,新疆农机市场整体出现了大幅下滑,尤其是大马力拖拉机和耕整地机具。通过走访部分经销商,我认为,2018年这种下滑的态势或将持续。分析其原因,主要是新
李学武主任医师擅于病证结合运用中药膏方治疗慢性萎缩性胃炎,主张中医辨证结合患者的胃镜和病理结果,运用六君子汤益气健脾灵活加减;提出四季膏方阻断萎缩性胃炎向癌变发展;
在十六世纪下叶,欧洲最先出现了一种新形式的剧目——歌剧,演唱语言主要以意大利语、德语为主。到十九世纪四五十年代,中国也相继创作出了以本国语言演唱、采用民族民间的音
为了分析压力变化对旋风分离器内颗粒浓度分布的影响,利用Fluent 6.1软件,气相流场采用修正的雷诺应力模型,颗粒相运动采用颗粒随机轨道模型,对0.1~6.5 MPa压力下旋风分离器内
就中英文翻译过程中存在的文化空缺进行分析,笔者认为语言翻译不单单是简单的词汇互换,进行翻译的过程中需要对两种语言所在地区的文化进行充分了解。只有这样才能灵活的对翻
煤炭资源的多重价值体现在含煤岩系中多种矿产资源的共生组合与共采潜力,除煤层自身之外,煤层气、页岩气、致密砂岩气等煤系非常规天然气(煤系气)共生共存的现象已日趋受到业
为准确评估含缺陷汽轮机转子的安全性与可靠性,提高汽轮机转子设备监理工程的服务质量,根据行业标准,本文从缺陷的失稳断裂评估与疲劳扩展寿命两方面对含缺陷汽轮机转子进行
目的采用Meta分析探讨香砂六君子汤加减治疗慢性萎缩性胃炎临床疗效。方法检索Pub Med、EMbase、CNKI、CBM、wanfang等数据库,手工完成灰色文献的检查,将符合纳入、排除标准
用二(三氯甲基)碳酸酯(BTC)代替光气与1,5 萘二胺(NDA)反应合成了1,5 萘二异氰酸酯(NDI)。计算了298.15K下BTC与NDA理想气体反应的热效应ΔrH0=280.83kJ/mol,标准反应吉布斯