论文部分内容阅读
英文中频繁出现的多义词和习语使翻译者深感难以把握,被学生称为“老大难”问题,追根溯源,把握背景,准确理解原文是解决这一“老大难”问题的根本途径。
The frequent occurrence of polysemy and idioms in English makes the translator deeply impotent and is called by the students as the problem of “old age”, and tracing back to the source, grasping the background and accurately understanding the original text is the solution to this “old age” problem The fundamental way.