论文部分内容阅读
清癯,健朗,年逾八旬却并不老态龙钟,学非鸿儒却腹有经纶。与他交流,自然言必提乌江的历史文化,这是旨归;间或老人高兴了,也给聆听者讲一点思南的民间野史,俚俗故事,这是旁涉。从这两种泾渭分明的讲述态度,你便可以从中感受出汪老一种人生的睿智和生命的张力。2012年7月,我有幸在思南跟汪老先生一起游览思南的白鹭湖景区,在景区的黑河峡洞里,老先生突然被眼前鬼斧神工
Clear 癯, Jianlang, more than eighty years old but not old-fashioned, non-Hong Ru but belly economy. To communicate with him naturally speaks of the history and culture of the Wujiang River. This is the purpose of the meeting; the pleasure of the elderly or the elderly is also to tell the listeners a brief history of folk unofficial history and vulgar stories. This is a side story. From these two completely different narratives, you can feel the wisdom and life tension of Wang Lao’s life. July 2012, I was fortunate in Sinan with Mr. Wang Lao visit Sinan Lake Egret scenic area in the Heihe Gorge, the old man suddenly was the gods