论文部分内容阅读
一太平桥下的一幢老宅,一直是我童年心中的一个秘密。它的朝南一排的木格窗棂被外面的一堵高围墙遮住,只有朝南的一角木格窗棂,站在太平桥的桥顶一目了然。高围墙上用瓷砖砌成的花格窗,透过花格窗能隐隐约约地见到屋内家具,有西式的木板床、靠背椅、八仙桌、写字台、五斗橱、三门橱、梳妆台……每天放学回家,我都要经过太平桥,走过高围墙,在它的底部开了一个个的出气洞,我们都要好奇地把眼睛凑在洞口,只见一个个的漆黑的小方洞。让我们浮想联翩,常瞎想从这一个个黑洞里会钻出什么样的小动物。听妈说,
A Taipingqiao an old house, has always been a secret in my childhood. Its south-facing rows of wooden lattice windows are covered by a high wall outside. Only the wooden latticework facing the south is at a glance on the bridge top of Taiping Bridge. The high wall with tiles made of lattice windows, through the lattice window can vaguely see the furniture inside the house, there are Western-style wooden bed, backrest chair, table, desk, chest of drawers, three cupboards, dressers ... ... Every day after school, I have to go through the Taiping Bridge, walked through the high walls and opened air vents at the bottom of it. We all curiously put our eyes in the hole and saw the dark little parties hole. Let us imagination, often blind want to drill from this one in what kind of small animal black hole. Listen to mom,