如何起誓说“不”

来源 :杉乡文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yatou5004
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
原文:1 won’t do it to save my life.译文:为了救自己的命,我不会这样做。辨误:动词不定式确实常用做目的状语,但这句中 to save my life 却不是,这里有一点让步含义,即“哪怕要靠此救自己的命,我也不会……”所以,按汉语的习惯,可译为:我死也不会这样干/干这件事。 Original: 1 won’t do it to save my life. Translation: In order to save my life, I will not do this. Misunderstanding: The verb infinitive is often used as a target adverbial, but in this sentence to save my life is not, there is a little concession meaning, that is, “even if it is to save their lives, I will not ...” so press The habit of Chinese can be translated as: I will not die/do this thing.
其他文献
日前,香港莎莎(莎莎国际控股有限公司)中国区副总裁黄令恒向媒体宣布,香港莎莎南京首家化妆品零售店已于近期正式开业。黄令恒笑称“南京的顾客在本地也可以买到莎莎了,南京
“6·15国际创业节”暨“第五届中国(国际)品牌招商·创业投资博览会”由中国加盟网主办,国贸国际会展中心承办,定于6月15日—16日,在国贸国际会展中心的新馆盛大开幕。本次创业节已邀请到意大利、匈牙利等欧洲多国知名品牌参展。同时,中国加盟网也已经对数据库中的百万创业投资群体发出了邀请,参与创业节的六大主题创业活动。中国加盟网作为国内领先的权威招商类网络媒体,品牌招商/渠道招商领域第一门户,邀请招商
从士兵到市委书记,张小力把对军旅生涯的深深眷恋,化作关心和支持国防建设的动力,短短的几年时间,在他领导的市武装战线上就捷报频传,市人武部先后被上级评为“先进人武部党
6月7日,应锦州世界园林博览会执委会邀请,大连市记协采访团一行15人在驻会副主席孙友深带领下到锦州专程对世博园作了考察采访。以“城市与海,和谐未来”为主题的锦州世博园
2006年,陈欣毕业于湖北经济干部管理学院,在北京打拼两年后做了一家汽车销售公司的部门主管,月薪过万。2008年正值湖北老家浠水县建立大型养殖基地,陈欣干脆辞职回家承包了一片荒山开始建鸡场,养了8000多只鸡,当年就盈利20万元。就在陈欣初尝成功的喜悦时,一个新问题也随之而来:这些鸡每天至少产生1200斤鸡粪,如何处理这些臭不可闻的垃圾,就成了一个大难题。无奈之下,陈欣买了一台畜禽粪便处理车。可是
Happy camper,快乐的露营者?这个短语的意义是“高兴的人、心满意足的人”,这是为什么呢? Happy camper最早出现在上世纪80年代,描述的是一个参加夏令营的小孩子,在团结互助
随着我国对外贸易的发展,企业迫切需要专业知识水平、实践能力和职业素养都较高的应用型人才。传统的高职教育显然已经无法满足这一时代需求,所以课程项目化是高职商务英语课
四川省达州军分区副司令员王碎别倾心力作《国防之源——民兵预备役工作散记》(下称《国》)正式出版。本人再三阅读,颇受教益,从中读出为官、为人乃至为文的品格来。 Wang
2013年7月10日上午,以“至诚至粹”为主题的中国昆明泛亚石博览会在昆明国际会展中心盛大开幕。中国国土资源部副部长汪民,云南省委常委、常务副省长李江出席开幕式并致辞。
有了明晰的战略,就要整合流程:而执行整合是建立在高效的企业文化上的。战略、流程、企业文化,如此循环往复,形成IBM玩转世界的一个永不停息的圆圈。日前,在中山大学管理学院