论文部分内容阅读
我们和布鲁斯艾琳夫妇相处,充分体会到人与人之间信任的重要性以及相互帮助为彼此带来的快乐。布鲁斯和艾琳夫妇是我现任房客。鉴于前任房客非常难缠,这次我们格外谨慎,宁愿少收点租金,也要中介给找个可靠讲理的。为弥补上次失误,这回房屋中介特别卖力,左挑右选找了对看似温和礼貌的中年人。尽管以前不认识,后来却发现我们这对房东和房客很有缘,相处得不一般。房租便宜成了我们发展友谊的第一步,他们当即表示要为我们做点什么。做点什么,大家一时都想不出,但是布鲁斯和艾琳很肯定地表示:“我们动手能力很强。”果然,他们刚搬进新居的第二天,隔壁邻居就打电话给我:“你的新房客好棒
We get along with Bruce Irene and fully appreciate the importance of trust between people and the mutual help and happiness they bring to each other. Bruce and Irene are my current tenants. In view of the very tough tenure of the former tenant, this time we are very cautious, preferring to pay less rent, but also to find a reliable intermediary. To make up for the last mistake, this time the housing agency is particularly hard-working, left pick the right looking for middle-aged man looks gentle and courteous. Although I did not know it before, I found out later that we are very close to the landlord and the tenant and do not get along well with each other. Cheap rent has become our first step toward developing friendship, and they immediately say something to do for us. Do something, we can not think of a moment, but Bruce and Irene affirmed: ”We are very capable. “ Sure enough, they just moved into the new home the next day, next door neighbor called me : ”Your new tenant is great