论文部分内容阅读
当蜿蜒于森林与沼泽的密西西比河流经汉尼拔镇,它奔跑的脚步舒缓得近乎停歇下来。河水刚刚脱身于上游的苍茫和幽暗,覆满了春日正午的光线,变得明亮而宽阔。那艘“保罗·琼斯”号汽轮和“宾夕法尼亚”号快艇,早已消逝在19世纪的风雨之中,而装点肃穆的“马克·吐温”号游轮,惯常用长短不一的汽笛声,在它们曾经行驶过的这段河道上,为矗立在河畔赏河公园里的一尊青铜塑像,送上所有乘船人的景仰与思慕。
As the Mississippi meandering through forests and marshes flowed through Hannibal, its pace of running soothed to a near halt. The river just emerging from the vast and dark upper reaches, covered with light at noon spring, become bright and spacious. The “Paul Jones” steamship and the “Pennsylvania” speedboat have long since passed away in the midst of the 19th-century storm, while the solemn “Mark Twain” A whistle, on the section of the river that they had traveled, was a statue of bronze standing in the riverside River Park, giving the admiration and admiration of all the passengers.