论文部分内容阅读
第一条为贯彻进一步治理整顿和深化改革的方针,加强对社会劳动力的流向、流量、流速的宏观管理,维护社会安定,促进国民经济持续、稳定、协调发展,根据国家有关规定,结合我省实际,制定本规定。第二条在我省行政区域内的全民所有制和城镇集体所有制企事业单位、机关、社会团体、部队、“三资企业”、私营企业、个体工商户以及家庭需要使用的社会劳动力,均属本规定管理范围。
Article 1 In order to implement the principle of further governing rectification and deepening reform, strengthening the macro-management of the flow, flow and velocity of social labor, maintaining social stability, and promoting the sustained, steady and coordinated development of the national economy, in accordance with the relevant provisions of the state and in accordance with the provisions of the State Actually, this regulation is formulated. Article 2 In the administrative region of our province, the state-owned ownership and the social labor force required by the collective ownership of enterprises, institutions, social organizations, forces, “foreign-funded enterprises”, private-owned enterprises, individual industrial and commercial households and families in urban areas This is the scope of management.