论文部分内容阅读
第一条为了维护女职工的合法权益,保护女职工在劳动和工作(以下统称劳动)中的安全与健康,根据国务院《女职工劳动保护规定》(以下简称《规定》),结合我省实际情况,制定本办法。第二条我省境内的国家机关、人民团体、企业、事业单位(以下统称单位)女职工的劳动保护,均应执行《规定》和本办法。本办法所称企业,是指全民、集体所有制企业,中外合资、合作经营企业,外
Article 1 In order to safeguard the lawful rights and interests of women workers and protect the safety and health of women workers in labor and work (hereinafter collectively referred to as labor), according to the State Council’s “Labor Protection Regulations for Female Employees” (hereinafter referred to as the “Regulations”), Situation, make this approach. Article 2 The labor protection of women workers and staff members of state organs, mass organizations, enterprises and institutions (hereinafter collectively referred to as units) in the province shall implement the “Provisions” and these Procedures. Enterprises referred to in these Measures refer to all state-owned, collectively-owned enterprises, Sino-foreign joint ventures and cooperative enterprises,