论文部分内容阅读
德国语言学家F.M.Muller曾说过,比喻是一门艺术,比喻是人类语言中最有力的手段.没有比喻,语言的发展是不可想象的.一般而言,比喻有三种成分:一是需要描写刻画的事物,称为本体;二是用作比喻的事物,称为喻体;三是比喻词.汉语的比喻大体上可分为明喻、隐喻和借喻三种.而英语中的比喻主要是Simile(明喻)和Metaphor(隐喻).这里仅就英汉两种不同文化背景下的喻体及其翻译作一简要的分析.