论文部分内容阅读
自1920年代以来鲁迅已被镶嵌在新马华文文学史(指新加坡和马来西亚的华文创作)之中,新马文坛上出现过鲁迅腔、鲁迅体、鲁迅风,鲁迅的影响一直延续到今。梳理相关研究发现,人们倾向于探究作为一种态度和精神的鲁迅在新马华文文坛留下的复杂痕迹,很少从创作角度深挖鲁迅是如何作用于新马华文文学。回避或忽略的原因可能有二:一是鲁迅作品的典范性使得新马借鉴者
Since the 1920s, Lu Xun has been embedded in the history of Chinese literature in Singapore and Malaysia. The emergence of Lu Xun, Lu Xun, Lu Xunfeng and Lu Xun in the literary arena of Singapore and Malaysia has continued to this day. Combing the relevant studies found that people tend to explore the complex traces of Lu Xun as an attitude and spirit left behind in the Chinese-American literary world in Singapore and Malaysia and seldom find out how Lu Xun applied to Chinese literature in Singapore and Malaysia from the perspective of creation. The reasons for avoiding or neglecting may be twofold: First, the model of Lu Xun’s work makes the new horse referrer