论文部分内容阅读
【德国《法兰克福评论报》网站7月13日报道】题:百岁放轻松(记者芬恩·迈尔-库库克)他和老伴结婚已经80年了,他们有30个孙辈和曾孙辈。李绍乾(音)刚刚过完100岁生日,但他仍经常到村外数公里远的地方活动。只有一件事让他有些担心:98岁的老伴腿脚不便,不能每天跟他一起外出散步。“每天在家做饭的也是我,”李绍乾说,“最重要的是保持心情舒畅。”海南岛的居民尤其长寿。而澄迈县又是其中之最:57万人口中有200多位百岁老人。在澄迈县罗驿村,情况更为明显:这里的百岁老人占比是国内其
The German Frankfurter Reuters newspaper reported on July 13 that the centenarians relaxed (Reporter Finn Meyer-Cooquk) He has been married to his wife for 80 years and has 30 grandchildren and grandchildren . Li Shaogan just finished his 100th birthday, but he still often traveled several kilometers outside the village. Only one thing worried him: 98-year-old wife legs and feet inconvenience, not with him every day to go out for a walk. “Every day I cook at home, ” Li Shaogan said, “The most important thing is to maintain a comfortable mood. ” Hainan Island residents especially longevity. And Chengmai County is one of the most: more than 200 of the 570,000 centenarians. In Chengyi County Luo Village, the situation is even more obvious: the proportion of centenarians here is the domestic one