美轮美奂 意境悠远——论林语堂汉译英作品中“美”的格式塔质

来源 :湖北经济学院学报(人文社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:aegon2010
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文本的格式塔质是由语言意义和审美表现结合而成的有机整体。译文的成功与否很大程度上取决于译者能否完整地再现原文的格式塔质。相似性、整体性和闭合性是格式塔心理学中非常重要的三条原理,分别运用其原理探讨了林语堂对于原文的选择,他的认知图式,以及其留白的翻译技巧。通过具体分析研究,林语堂汉译英作品的成功以及对于译语读者产生的巨大影响主要源于其译文中所展现的“美”的格式塔质。
其他文献
信息技术的飞速发展催生了新型媒体的诞生,新媒体技术被广泛运用到多种领域,给信息传播提供了智能、便捷的平台,极大地改变了人们获取信息的方式.新媒体的崛起,虽给电视新闻
自营改增全面推行之后,给房地产企业带来双重影响。一方面,长远来看,营改增的推行避免了重复征税,规范了纳税流程;另一方面,由于营业税的税率远低于增值税的销项税率,所以企业的收入
“美国梦”(American Dream)曾是全球无数人向往的目标,亚洲、欧洲、拉美,似乎是只要有人的地方,就有心怀American Dream的人。而自从遭遇“9·11”以后,受战争和金融危机等的
父亲的青春就是这样在我们的生命中慢慢老去的。等到你也成为另一个孩子的父亲时,就会明白,“青春如同奔流的江河”,不只有你的回忆,还有父亲的岁月……
不知从何时开始,当很多人还在寻找幸福的时候,我已决意要自己动手制造幸福。我自己买来各种各样的手作材料,开始自己制作我心中的娃娃。或许会没有卖的娃娃精致,更不能像机器一样精准,但不正如恋爱吗?  对于我而言,从构思一个娃娃到最后把它制作出来,有的时候真的要花很长很长的时间。这里面的百分之七十又都用在了那个寻找灵感的过程。  在我的工作室,整齐地堆放着上百种布料,有的材料还是托朋友从国外带回来的。不过