唐诗英译多译本现象评析

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:khalista9
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
相对于散文小说而言,唐诗自身的结构与艺术更具特色,留给译者的创作点更多。所以,不同的译者在重构译文的时候,必然出现千差万别。并且,篇幅的短小更突出了这种种差别。造成这种现象的原因有很多,该文试从唐诗文本的定向性与不确定性及译者主观能动性的发挥与受限两方面来做一初析。
其他文献
研究在人工挖孔桩开挖深度较深的情况下,孔壁承受土体压力后所发生的变形,为类似工程设计提供参考依据。本文以沈阳建筑大学基础实验中心B座部分人工挖孔桩工程为例,采用位移
学困生普遍存在于各级各类学校之中,学困生的转化对于学困生个体以及整个班集体的发展都有着非常重要的意义。该文将从内外因的角度出发,简要分析高校英语课程中学困生的成因
通过分析美国、加拿大、日本、荷兰、丹麦、印度、以色列等国家农业推广组织产生的背景和特色,以期对我国农业推广机构改革,创新推广方式和方法提供借鉴和参考。
怎样才能充分发挥纪念类博物馆的特点和优势,扬长避短,走出自己的路,在新的时期得以生存和发展,以更高的起点,更广的角度发挥其建设社会主义精神文明和现代强国的作用,是值得我们探