论文部分内容阅读
清代前期的北京话中,“V1着(O)V2”格式使用频率高于以往,结构类型已趋于完备,满汉合璧语料中v1的开放程度更大,结构更复杂,语义更多样,[+持续性]并非进入V1的唯一标准,这些是受到满语影响的结果。从满汉对勘可知,“V1着(O)V2”对译满语并列副动词词缀-me、顺序副动词词缀-fi和持续副动词词缀-hai/-hei/-hoi。满语副动词的状位功能推动了连动式“V1着(O)v2”向偏正式谓语成分的发展演变,同时推动了“着”方式义的发展。“V1着(O)V2”格式大量使用,进一步弱化了V1的动作性。