论文部分内容阅读
这可能是7~8年来最大的一次制度改革,而且可能至少是未来5年主要的制度红利释放起点。国务院总理李克强6日主持召开国务院常务会议,对中国下一步经济体制改革进行了全面的部署,名为2013年目标,实则可以看做是未来5年施政纲领,特别是结构性改革目标。直到2008年,全球金融风暴前夜,中国已经决定开始结构性改革。但是突如其来的金融危机、随之而来的4万亿元投
This may be the largest institutional reform in seven to eight years and may be at least the starting point for the release of major institutional dividends over the next five years. Li Keqiang, premier of the State Council, presided over a standing conference of the State Council on the 6th and conducted a comprehensive deployment of China’s economic restructuring in the next stage, which is called the 2013 goal. In fact, it can be seen as the agenda for the next five years of governance, especially for structural reforms. Until 2008, the eve of the global financial crisis, China has decided to start a structural reform. But the sudden financial crisis, followed by 4 trillion yuan investment