论文部分内容阅读
镜头始终对准他,他不是队长,也不是如约克和科尔一样在欧洲正火的超级组合,但他依然让所有的摄像机都对着他,因为他是贝克汉姆,他今天的对手是西蒙尼,一对在任何人看来都应该视同水火的人。他几乎汉有笑一下,他十分严肃地看着依次过来和他握手的这些人,贝尔戈米、巴乔、萨莫拉诺、考特,最后才是西蒙尼,那个让他在世界杯上饱受屈辱的家伙。他看上去有点瘦,也黑了不少,就像一个地地道道的阿根廷农民,落魄得让人觉得可怜,“他远不如世界杯的时候风光!”大卫想,他的脑海里出现了西蒙尼那对两个人来说也许都是遗憾的滑稽动作,大卫此刻觉得那是极其愚蠢的,他自己也一样。直到此刻他才真正觉得自己这么长时间以来所受的压力和屈辱是多么不值,这种委屈他不光为自己,也为了西蒙尼,他们在世界杯上给全世界的好事之徒上演了一出好戏,然而大卫不想让自己成为别人的笑话,他突然想笑笑,为了一次真正树立尊严的机会。他上场了,他的跑动不漂亮,但他精准,而且他自信,曼联现在气势旺盛,而国际米兰则处于低潮。老天都在帮曼联,本来阴冷的雨在
The camera is always on him, he is not the captain, neither is the superb combination of normalizing in Europe like York and Cole, but he still has all the cameras facing him because he is David Beckham and his opponent today is Simone, a man who should be seen as water and fire by anyone. He almost laughed and looked very seriously at the people who came over and shook hands with him, Bergamo, Baggio, Zamorano, Corte, and finally Simone, who made him full in the World Cup Humiliated guy. He looks a little thinner and darker, just like an authentic Argentinean farmer, who feels his way too poorly. “He’s far less beautiful than the World Cup!” David thought, his mind appearing Simone may be both regrettable antics for both, and at the moment David thinks it is extremely stupid, and he himself does the same. It was not until now that he really felt the pressure and humiliation he had suffered for such a long time that he did not only for himself but also for Simoni, who gave good things to the world at the World Cup Good show, however, David did not want to make himself a joke, he suddenly wanted to smile, in order to truly establish a dignified opportunity. He played, his running is not beautiful, but he is accurate, and he is confident that Manchester United are now strong momentum, while Inter are at a low ebb. God is helping Manchester United, had a cold rain