【摘 要】
:
国内外对庞德《华夏集》的研究多是基于"双向对比",这种方法把费诺罗萨笔记中的错误误认为庞德的错误,或把庞德的修改当成了误译,无法客观公正地评价庞德的译诗艺术。只有认
【机 构】
:
浙江大学外国语言文化与国际交流学院;
【基金项目】
:
2010年教育部人文社会科学研究青年基金项目“中国现当代小说在英语世界的译介与接受”(项目编号:10YJC740076);浙江省哲学社会科学规划课题青年项目(项目编号:10CCWW012Q)阶段性成果
论文部分内容阅读
国内外对庞德《华夏集》的研究多是基于"双向对比",这种方法把费诺罗萨笔记中的错误误认为庞德的错误,或把庞德的修改当成了误译,无法客观公正地评价庞德的译诗艺术。只有认真对比费诺罗萨笔记、庞德译文和中文原诗,进行"三向对比",才能客观再现庞德的翻译诗学。本文以《胡关饶风沙》的英译为例,运用叶维廉和钱兆明教授提出的"三向对比"的方法,指出庞德的诗歌翻译是一种创造性叛逆,其中既有对李白原诗的创造性叛逆,也有对费氏笔记的创造性叛逆,同时还有对译语和源语的叛逆,他凭借超凡的洞察力,创造出一个个意象,成功地再现了李白原诗的意境,让原诗的生命之花在西方美丽绽放。
其他文献
谢灵运诗歌在英语世界的译介始于20世纪60年代的傅乐山,现已成为西方汉学研究的重要部分。本文通过历时视角,梳理评价了不同时期9个代表性译本的特色及得失,力图呈现一张清晰
以乙酸锌[Zn(CH3COO)2.2H2O]、氢氧化锂(LiOH.H2O)和氯化铝(AlCl3.6H2O)为原料,采用溶胶-凝胶法制备了纯纳米ZnO和掺铝ZnO,并用X射线衍射光谱、傅立叶红外光谱、紫外-可见吸
碳-氢多相多组份体系的化学反应平衡组成可用Gibbs自由能极小化法求得. 计算表明:把C-H体系视为单相体系是不合理的,只有在多相体系下的计算结果才是真正意义上的热力学平衡
摘要:本文结合国家自然科学基金项目“高速铁路路基长期动力稳定性评价方法研究”(项目编号:51278499)、铁道部科技研究开发计划课题“云桂铁路膨胀土(岩)地段关键技术研究”(
自古代有翻译实践以来,关于翻译的思考与研究层出不穷。其中,针对翻译是科学还是艺术的探讨也不绝于耳。理清翻译与科学艺术的关系,有助于了解翻译的基本原则、理论和基本方
目的研究中药补脑止痫散对戊四氮致痫大鼠海马谷氨酸(Glu)和γ-氨基丁酸(GABA)含量的影响,探讨补脑止痫散的抗痫机制。方法 80只大鼠随机分为空白组、模型组、补脑止痫散低、
耕地适宜性评价作为土地适宜性评价的重要组成,是通过综合评估影响耕地的各种自然、社会经济、生态条件,阐明耕地所具有的生产潜力,以及评价耕地的适宜性程度、限制性程度及其差
<正>葛根芩连汤为《伤寒论》治疗协热利的方剂,仝小林教授临床善用此方治疗肠道湿热的病证,临床辨治以症为靶,以证为基,以病为参,3者有机结合,扩大经方的运用[1-2]。笔者以仝
河南的历史文化古朴而厚重但河南的油画艺术却相当“年轻”,从民国时期的零星流露到20世纪九十年代前后的“开花结果二十年”,再到今天的油画大省,河南的油画经历了喜,河南的
木结构建筑在世界各地都被广泛的使用,作为住宅或是小型商业建筑,主要结构都是由实木锯材或实木加工人工板材制成,以榫卯结构与金属构件连接,目前我国国内的木结构建筑多数为