论文部分内容阅读
比较中日两国有关“面子”语句表达,意外发现相似之处非常之多,着实令人吃惊,这如同英国人热衷体育,西班牙人热衷斗牛,同为汉字圈定的国家,两国人似乎都热衷于“面子”哲学,认为保住脸面就是一种体面,照顾面子,顾及影响,体现了东方人的文化理念和人生哲学。本文很想就日语中有关面子“顔”的语句表达,通过一些例句进一步深入了解其语言表达特色,以便日语初学者了解掌握。
Compared with the expressions of “face” in both China and Japan, there are so many similarities in the accidental findings that it is quite surprising. It is as if the British are keen on sports, the Spanish are keen on bullfighting and the Chinese characters are delineated. Both are keen on “face” philosophy, holding face is considered a decent, take care of face, taking into account the impact of embodies the oriental cultural philosophy and philosophy of life. This article would like to talk about the Japanese expression of the face “Yan” expression, through some examples to further understand its language features for Japanese beginners to understand.