勒菲弗尔“重写”理论视域下的华兹生《史记》英译

来源 :昆明理工大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zy_landicorp
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
华兹生通过向西方英语世界介绍其英译的《史记》取得重大成就,享誉学界。本文借用勒菲弗尔"重写"理论,从意识形态和诗学形态对华译《史记》进行描述性分析,说明华译《史记》是在意识形态和诗学形态影响下对原文的操纵。华兹生成功地在原文诗学形态和译入语文化主流诗学间求得平衡,达到两者和谐相融。
其他文献
矿产资源是支撑我国社会及经济发展的主要资源之一,矿区水工环地质勘查工作的展开则是确保矿产资源的开发和开采能满足现有需求的关键,因此,针对这一工作实施过程中依然存在
Google Earth、Global Mapper和Mapgis的综合应用可以实现数据类型的相互转换,数据之间的相互转换使得矿山生态地质调查中调查点的位置清晰、直观的反映在Google Earth卫星影
青海玛沁县曲赫地区实施了1:20万水系沉积物工作,通过少量样品分析成果,快速掌握了元素富集信息,在此基础上,进一步开展1:5万水系沉积物测量、1:1万土壤地球化学测量、1:5千
研究了制备草酸钴过程中,加料方式的改变对草酸钴中氯离子夹带的影响,以及络合剂的加入,对草酸钴平均粒度D50的影响。应用反加的方式,由于反应环境氯离子浓度的降低,减小了草