论文部分内容阅读
摘 要:在语言学习中文学作品是非常好的工具,因为其词句优美,具有时代性和典范性,可以很好的体现不同语言之间的适应性。而在语言学视角下英美叙事文学作品有不同的适应性,必须要认识到其重要性,并探讨叙事文学作品中语言的适应性体现。
关键词:语言学视角;英美叙事文学作品;适应性
叙事文学作品是人类文化遗产中典范性和权威性的重要体现,也是英美语言学习的有效途径。因此,在学习英美叙事文学作品中,可以在语言学的视角下来学习,这样也可以更好的理解其作品的寓意。而国外文学更加注重文笔写作的艺术,使得英美文学作品也受到了影响,并有一定的体现。
一、基于语言学视角下的英美叙事文学作品适应性研究的重要性
英美叙事文学作品可以提高阅读者的英语水平,因为在过去、现在和未来语言承担着人类生存交流的重要责任,优秀的文学作品中有非常丰富的词汇和语言表达,不仅表达方式灵活,而且具有浓郁的情感色彩,可以帮助人们快速提高其语言运用能力。叙事文学作品是经过语言大师的提炼加工的,是学习模仿非常有效的语言材料,体现了具有生活化的语言特征,朴实自然且通俗易懂[1]。在英语语言发展中,莎士比亚的戏剧、华兹華斯的诗歌、狄更斯的小说等英美叙事文学作品都发挥着重要的作用,有利于帮助人们加深对英美文化的理解,并更好的学习西方文化。很多英美叙事文学作品中的诗歌、小说和戏剧等都是对作家写作意图的一种传达,是对英美国家生活方式、衣食住行各个方面的体现,体现了不同的世界观、价值观和道德理念,并更好的了解中西文化差异。
二、基于语言学视角下的英美叙事文学作品适应性
(一)节选部分
在叙事文学作品中,节选部分和节选之外的篇章共同组成了整个文学作品的一部分,在学习时可以将其与其他部分进行区别开来,并保证不同片段之间可以互相影响和依存。对于节选部分来说,与其他片段的衔接程度越高,就会受到其更严重的影响。在阅读英美叙事文学作品中要注重不同节选部分之间的联系,在本节选当中找不到答案,这样才能更好的凸显不同的故事气氛和对比效果,发现片段中句子之间的关系、事件的前因后果等。因此,要加强不同段落和整部作品上下文之间的紧密照应关系。如果不了解整部作品的内容,在节选内容中就会处在一种孤立状态,不容易理解其照应项,使得其意义被改变[2]。而且这样的节选会降低人们的阅读兴趣,甚至产生极大的阅读挫败感。
(二)节选段落
通常英美叙事文学作品的开头部分或者介绍性部分是非常适宜的学习材料,其在整部作品中有重要的地位和性质,结尾部分不适宜作为语言学习的教学材料,但是这一标准也不绝对。比如在《呼啸山庄》中的,其前三章的意义上是不完整的,虽然已经对故事发生的时间、地点、人物等内容有了大致的介绍。但是这一部分只为读者提供了线索,故事发生的开头就是洛克乌德先生闯入呼啸山庄作客,以此推动了整个故事的发生,并为下文留下了悬念,此时读者也会产生一系列的疑惑,并留下了很多信息上的空白点。而在后文的叙述中就会运用倒叙的方式来慢慢展开开头留下的问题和疑惑,所以如果学习中只运用开头作为教学材料,人们心中就会产生大量的空缺,并可能会建立起一个伪篇章,不能正确的理解这一文学作品的意义。对于颠覆了叙事时间的作品来说,就不适宜运用其开头部分作为语言教学材料,所以必须要重视其实际选材过程。
(三)语法
在20世纪80年代,一些语言学家提出了普遍语法理论,他们发现人类有自己的独有的语言知识体系,并在我们正常人的大脑中存在普遍语法。它包括一套普遍原则和一系列参数,而原则可以帮助进行短语合成,参数是为了更好的操作指导普遍原则。在普遍语法视角下来研究英美叙事文学作品的适应性,就要了解这一过程中语言的磨蚀作用,一个参数会由标记状态开始向无标记状态转变,而因为缺乏交流,受输入因素就会影响参数背景,使得标记性值被保留。通常标记状态还在就会有标记性值,说明大脑中就会依然存在这个印象,学习过程中英美语法的磨蚀作用就会减慢。因此,在学习阅读英美叙事文学作品中,必须要认识到的这些语法的重要性,并积极进行练习,更好的学习语言,降低语法磨蚀的可能性[3]。
通常在学习英语时,英美叙事文学作品是一种重要的工具,可以帮助人们更好的运用学习生活化的语言。在英美叙事文学作品的语言转换中,必须要认真把握文学作品的语言内容,并考虑中英文化之间的差异性,这样在融合这两种语言时就会考虑到两者之间的适应性。而基于语言学视角下,就要从多个方面把握英美叙事文学作品的适应性,比如节选部分、段落、语法等等。
参考文献
[1]夏荣.篇章语言学视角下的英语叙事文学作品节选[J].求知导刊,2017(10):98.
[2]俞双英.语言学视角下的英美叙事文学作品适应性[J].语文建设,2014(30):21-22.
[3]张彩云.语言学视角下的英美叙事文学作品适应性教学研究[J].高教探索,2017(S1):88-89.
(作者单位:青岛酒店管理职业技术学院)
关键词:语言学视角;英美叙事文学作品;适应性
叙事文学作品是人类文化遗产中典范性和权威性的重要体现,也是英美语言学习的有效途径。因此,在学习英美叙事文学作品中,可以在语言学的视角下来学习,这样也可以更好的理解其作品的寓意。而国外文学更加注重文笔写作的艺术,使得英美文学作品也受到了影响,并有一定的体现。
一、基于语言学视角下的英美叙事文学作品适应性研究的重要性
英美叙事文学作品可以提高阅读者的英语水平,因为在过去、现在和未来语言承担着人类生存交流的重要责任,优秀的文学作品中有非常丰富的词汇和语言表达,不仅表达方式灵活,而且具有浓郁的情感色彩,可以帮助人们快速提高其语言运用能力。叙事文学作品是经过语言大师的提炼加工的,是学习模仿非常有效的语言材料,体现了具有生活化的语言特征,朴实自然且通俗易懂[1]。在英语语言发展中,莎士比亚的戏剧、华兹華斯的诗歌、狄更斯的小说等英美叙事文学作品都发挥着重要的作用,有利于帮助人们加深对英美文化的理解,并更好的学习西方文化。很多英美叙事文学作品中的诗歌、小说和戏剧等都是对作家写作意图的一种传达,是对英美国家生活方式、衣食住行各个方面的体现,体现了不同的世界观、价值观和道德理念,并更好的了解中西文化差异。
二、基于语言学视角下的英美叙事文学作品适应性
(一)节选部分
在叙事文学作品中,节选部分和节选之外的篇章共同组成了整个文学作品的一部分,在学习时可以将其与其他部分进行区别开来,并保证不同片段之间可以互相影响和依存。对于节选部分来说,与其他片段的衔接程度越高,就会受到其更严重的影响。在阅读英美叙事文学作品中要注重不同节选部分之间的联系,在本节选当中找不到答案,这样才能更好的凸显不同的故事气氛和对比效果,发现片段中句子之间的关系、事件的前因后果等。因此,要加强不同段落和整部作品上下文之间的紧密照应关系。如果不了解整部作品的内容,在节选内容中就会处在一种孤立状态,不容易理解其照应项,使得其意义被改变[2]。而且这样的节选会降低人们的阅读兴趣,甚至产生极大的阅读挫败感。
(二)节选段落
通常英美叙事文学作品的开头部分或者介绍性部分是非常适宜的学习材料,其在整部作品中有重要的地位和性质,结尾部分不适宜作为语言学习的教学材料,但是这一标准也不绝对。比如在《呼啸山庄》中的,其前三章的意义上是不完整的,虽然已经对故事发生的时间、地点、人物等内容有了大致的介绍。但是这一部分只为读者提供了线索,故事发生的开头就是洛克乌德先生闯入呼啸山庄作客,以此推动了整个故事的发生,并为下文留下了悬念,此时读者也会产生一系列的疑惑,并留下了很多信息上的空白点。而在后文的叙述中就会运用倒叙的方式来慢慢展开开头留下的问题和疑惑,所以如果学习中只运用开头作为教学材料,人们心中就会产生大量的空缺,并可能会建立起一个伪篇章,不能正确的理解这一文学作品的意义。对于颠覆了叙事时间的作品来说,就不适宜运用其开头部分作为语言教学材料,所以必须要重视其实际选材过程。
(三)语法
在20世纪80年代,一些语言学家提出了普遍语法理论,他们发现人类有自己的独有的语言知识体系,并在我们正常人的大脑中存在普遍语法。它包括一套普遍原则和一系列参数,而原则可以帮助进行短语合成,参数是为了更好的操作指导普遍原则。在普遍语法视角下来研究英美叙事文学作品的适应性,就要了解这一过程中语言的磨蚀作用,一个参数会由标记状态开始向无标记状态转变,而因为缺乏交流,受输入因素就会影响参数背景,使得标记性值被保留。通常标记状态还在就会有标记性值,说明大脑中就会依然存在这个印象,学习过程中英美语法的磨蚀作用就会减慢。因此,在学习阅读英美叙事文学作品中,必须要认识到的这些语法的重要性,并积极进行练习,更好的学习语言,降低语法磨蚀的可能性[3]。
通常在学习英语时,英美叙事文学作品是一种重要的工具,可以帮助人们更好的运用学习生活化的语言。在英美叙事文学作品的语言转换中,必须要认真把握文学作品的语言内容,并考虑中英文化之间的差异性,这样在融合这两种语言时就会考虑到两者之间的适应性。而基于语言学视角下,就要从多个方面把握英美叙事文学作品的适应性,比如节选部分、段落、语法等等。
参考文献
[1]夏荣.篇章语言学视角下的英语叙事文学作品节选[J].求知导刊,2017(10):98.
[2]俞双英.语言学视角下的英美叙事文学作品适应性[J].语文建设,2014(30):21-22.
[3]张彩云.语言学视角下的英美叙事文学作品适应性教学研究[J].高教探索,2017(S1):88-89.
(作者单位:青岛酒店管理职业技术学院)