论文部分内容阅读
關於《舊唐書》最初之名稱,向有“李氏書”(或“前朝李氏書”)與“唐書”兩種説法。不過,從前代纂修正史之斷代史,通常以朝代名與史或朝代名與書命名的傳統方式來看,“李氏書”不太可能是《舊唐書》起初的正式書名。結合後晉時期的避諱情況分析,“唐”字確實在諱字之列,但並非逢“唐”必改,尤其是朝代意義上的“唐”頻繁見諸文字記載,足以反映出將避諱視作以“李氏書”爲正式書名的理由難以成立。至於進奏時使用“李氏書”的名稱,其間當有口頭仍需避諱的因素,正式命名時遵從的則是“臨文不諱”的成法。若從正史命名傳統直到宋初仍在延續的角度探討,成書於五代時期的《舊唐書》,依然處於這一進程當中,作爲正式名稱的“唐書”符合正史命名傳統的一般原則。
As for the original name of “Old Tang Book,” it is said that there are two versions: “Li Book” (or “formerly Lee Books”) and “Tang Shu”. However, from the previous generation, the history of the Ching dynasty, the traditional way of naming the dynasties and naming the dynasties, is often not the “official book of the old Tang”. Combined with the circumstance of the taboo case in the post-Jin period, the word “唐” is indeed in the taboo words, but not every “Tang” must be changed, especially in the dynastic sense. “Tang” Reflects the taboo as “Lee’s book ” as the official title is difficult to set up. As for the use of “Lee’s book,” the name of the time during which there are still oral factors need to be taboo, the official name of the follow-up is “Lin Wen taboo ” approach. If we look at the history of naming traditions from the official history until the beginning of the Song Dynasty, the “old Tang books” which were written in the Five Dynasties period are still in the process. The “Tang Dynasty” as the official name conforms to the tradition of naming the official history in principle.