论文部分内容阅读
各设区市财政(国有资产管理)局,省直有关部门及有关单位,省直各企业集团,省人大常委会办公厅,省政协办公厅,省法院,省检察院,有关人民团体:现将财政部下发的《财政部关于印发<国有资产评估项目备案管理办法>的通知》转发给你们,并结合我省实际,就有关事项补充如?
Each district and municipality finance (State-owned Assets Administration) Bureau, the relevant departments and relevant departments directly under the provincial government groups directly under the provincial government, the General Office of the Provincial People’s Congress, the provincial CPPCC General Office, the provincial courts, the provincial procuratorate, the people’s organizations: The “Notice of the Ministry of Finance on Printing and Distributing the Measures for the Administration of the Record-keeping of State-owned Assets Appraisal Projects” issued by the Ministry of Finance is forwarded to you and, in light of the actual conditions in our province, supplements such matters as the "