《傲慢与偏见》两个译本语境传达层次的赏析对比

来源 :时代报告 | 被引量 : 0次 | 上传用户:duzhiwei1010
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
孙致礼和王科一对《傲慢与偏见》的译作,在中国译坛上的地位颇高.文章从词汇、句式、语境传达等几个方面,结合归化和异化的翻译策略,对两个译本进行赏析对比,通过赏析和对比更深刻地了解词汇、句式及语境传达对文学作品译文质量的影响.
其他文献
生态翻译学是一种新兴的翻译理论,其所倡导的“三维”转换的翻译方法为翻译实践提供了新的方向和角度.《乌衣巷》是唐朝诗人刘禹锡的代表作之一,诗中包含许多与历史有关的人名、地名,表达了作者对世事沧桑的感慨.文章以《乌衣巷》的英译为例,通过对比分析蔡廷干、龚景浩和许渊冲的译本,探讨“三维”转换的翻译方法在唐诗英译中的应用与实践.
目的:探究3周海拔1550 m亚高原训练对优秀青年男子越野滑雪运动员生理机能和身体成分的影响,并且提出针对性的备战训练建议.方法:国家越野滑雪集训队10名优秀青年男子越野滑雪运动员[年龄(18.7±1.5)岁,身高(78.5±5.8)cm,体质量(66.6±4.7)kg]在亚高原(海拔1550 m)进行3周训练,并在亚高原训练前后对运动员的生理机能和身体成分进行系列测试.使用重复方差分析对运动员数据进行自身比较.结果:运动员由平原初上亚高原时,乳酸阈测试血乳酸浓度显著提升(P<0.05),最大摄氧量和红细
目的:将复合式训练应用于中国冰壶国家队运动员的非冰期与冰期衔接阶段中,探讨其优化精英冰壶运动员扫冰能力的效果.方法:采用常规力量训练与复合式训练分别对备战北京冬奥会的冰壶国家队全体20名运动员实施8周线性周期力量训练,测试训练前、后运动员的力量素质、扫冰推拉压力、扫冰频率以及扫冰绩效值,采用协方差分析测试数据,计算训练效果的组间效应量(d).结果:相对于常规力量训练,复合式训练更能提高国家队冰壶运动员的扫冰推出压力峰值、拉回压力均值/峰值、扫冰频率、扫冰绩效值(d=0.9~2.8),但改善扫冰推出压力均值
目的:对5~18岁学龄期儿童青少年的24 h活动研究进行系统综述,总结并归纳现有文献报道的研究特征、研究方法与研究结果.通过系统检索,共有20篇文献纳入本综述,结果发现,平均30.84%、41.32%、45.04%的儿童青少年分别达到了身体活动、屏幕时间、睡眠时长3项指标推荐量,17.56%、46.16%、35.06%、6.85%的儿童青少年分别达到了0、1、2、3项24 h活动指标推荐量.男生的身体活动达标率优于女生,但男生屏幕时间指标达标率普遍低于女生.随着年龄的增长,屏幕时间的达标率显著降低.父母教
介绍《体育强国建设纲要》(以下简称《纲要》)颁布的意义,主要从“体育大国”迈向“体育强国”转变的需要、引领全民健身助力“健康中国”的需要、体育产业成为经济增长新引擎的需要与体育文化成为体育强国软实力的需要4个方面来阐述.并从战略目标、战略任务、战略支撑、战略保障对《纲要》的内容进行介绍与分析,并在此基础上,归纳整理6个主要亮点:1)落实以人民为中心的体育理念,助力“健康中国”建设;2)优化竞技体育项目结构,实现“体育大国”向“体育强国”跨越;3)以量化标准来践行身体素养,引领当代体育教育改革发展;4)强调